תהלים, פרק פ״ט, פסוק נ״ב

Psalms 89:52Sefaria

אֲשֶׁ֤ר חֵרְפ֖וּ אוֹיְבֶ֥יךָ ׀ יְהֹוָ֑ה אֲשֶׁ֥ר חֵ֝רְפ֗וּ עִקְּב֥וֹת מְשִׁיחֶֽךָ׃

יצא לכם פעם לחכות למשהו חשוב כל כך הרבה זמן, עד שמישהו מסביב התחיל לצחוק עליכם ולהגיד "זה כבר בחיים לא יקרה"? כך בדיוק מרגישים עם ישראל כשהם נמצאים בגלות. עמים אחרים לועגים לנו, והלעג הזה כואב מאוד. מכיוון שאנחנו העם של ה', כשהם צוחקים עלינו, הם בעצם פוגעים גם בכבודו של ה' בעצמו. כדי להראות עד כמה אנחנו רוצים להרחיק את ה' מהאנשים האלה, יש בקריאת הפסוק הפסקה קטנה ומכוונת בין המילה אוֹיְבֶיךָ לבין השם ה', פשוט כדי שלא לחבר את שמו הקדוש למילים של שנאה.


אותם אויבים צוחקים במיוחד על עִקְּבוֹת מְשִׁיחֶךָ. למה הכוונה? המילה עִקְּבוֹת קשורה לעיכוב והמתנה, ממש כמו העקב שהוא החלק האחרון שנמצא בסוף הרגל שלנו. האויבים רואים שהזמן עובר, והם לועגים ואומרים שהמשיח מתעכב ולעולם לא יגיע. אבל למרות כל הצער והצחוק שלהם, אנחנו יודעים שכל קושי הוא בעצם עוד צעד שמקרב אותנו אל הגאולה, והלעג שלהם לעולם לא יצליח להרוס את האמונה החזקה שלנו.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק נ״א
פסוק נ״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.