דניאל, פרק ג׳, פסוק י׳

Daniel 3:10Sefaria

(אנתה) [אַ֣נְתְּ] מַלְכָּא֮ שָׂ֣מְתָּ טְּעֵם֒ דִּ֣י כׇל־אֱנָ֡שׁ דִּֽי־יִשְׁמַ֡ע קָ֣ל קַרְנָ֣א מַ֠שְׁרֹקִיתָ֠א (קיתרס) [קַתְר֨וֹס] שַׂבְּכָ֤א פְסַנְתֵּרִין֙ (וסיפניה) [וְסוּפֹּ֣נְיָ֔ה] וְכֹ֖ל זְנֵ֣י זְמָרָ֑א יִפֵּ֥ל וְיִסְגֻּ֖ד לְצֶ֥לֶם דַּהֲבָֽא׃

נסו לחשוב על מצב שבו מישהו מנסה לתפוס אתכם עושים טעות, והוא מזכיר לאחראים בדיוק מה החוק אומר כדי שלא תוכלו להתחמק. זה בדיוק מה שעושים עכשיו המלשינים שמגיעים אל המלך נבוכדנצר.


הם פותחים ואומרים לו: אנת, כלומר אתה המלך, שמת טעם, חוקקת חוק חשוב וברור שכולם מכירים. החוק קובע שברגע ששומעים את כל כלי הנגינה מנגנים יחד, כולם חייבים ליפול על הפנים ולהשתחוות לפסל הזהב. מי שיסרב, ייענש בעונש קשה וייזרק לאש.


אבל למה המלשינים טורחים לפרט למלך את כל רשימת כלי הנגינה הארוכה, וביניהם גם כלי מיוחד שנקרא סיפניה? מסתתרת כאן מזימה מחושבת. המלשינים רצו לפגוע ביהודים ופחדו שהמלך יחפש דרך לוותר להם ולא להעניש אותם. הם חששו שהיהודים יגידו להגנתם שהחוק קבע שצריך להשתחוות רק כשכל הכלים מנגנים, וכלי הסיפניה בכלל לא ניגן באותו אירוע. לכן, כדי למנוע מהיהודים את התירוץ הזה ולהיות בטוחים שהם ייענשו, המלשינים מדגישים בפני המלך שהוא בעצמו הכניס את הסיפניה לחוק, וכך הם מנסים ללכוד אותם בלי שום דרך להינצל.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.