דניאל, פרק ו׳, פסוק כ״ג

Daniel 6:23Sefaria

אֱלָהִ֞י שְׁלַ֣ח מַלְאֲכֵ֗הּ וּֽסְגַ֛ר פֻּ֥ם אַרְיָוָתָ֖א וְלָ֣א חַבְּל֑וּנִי כׇּל־קֳבֵ֗ל דִּ֤י קׇֽדָמ֙וֹהִי֙ זָכוּ֙ הִשְׁתְּכַ֣חַת לִ֔י וְאַ֤ף (קדמיך) [קׇֽדָמָךְ֙] מַלְכָּ֔א חֲבוּלָ֖ה לָ֥א עַבְדֵֽת׃

לאחר שניצל מבור האריות, דניאל מבהיר בענווה כי אֱלָהִי שְׁלַח מַלְאֲכֵהּ, בדמות אריה שמיימי שהטיל אימה על האריות הארציים, שכן זכותו לא הספיקה להתערבות ישירה של ה'. הנס התבטא בכך שה' פעל בחסד וּסְגַר פֻּם אַרְיָוָתָא, ובזכות מעשיו הטובים של דניאל הם וְלָא חַבְּלוּנִי ולא שרטו אותו כלל, כָּל־קֳבֵל דִּי קָדָמוֹהִי זָכוּ הִשְׁתְּכַחַת לִי. רק כעת, משהוכחה צדקתו באמצעות הנס, דניאל פונה לנקות את שמו ומצהיר וְאַף קָדָמָךְ מַלְכָּא חֲבוּלָה לָא עַבְדֵת, כלומר לא עשיתי כל מעשה השחתה ונזק כלפי שלטונך. הוא מסביר שתפילתו אינה מרד, ובדבריו שזורה תוכחה עדינה למלך שלא הצליח לסגור את פיות השרים שקמו עליו, כפי שה' השתיק את האריות.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ב
פסוק כ״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.