דניאל, פרק ו׳, פסוק כ״ח

Daniel 6:28Sefaria

מְשֵׁיזִ֣ב וּמַצִּ֔ל וְעָבֵד֙ אָתִ֣ין וְתִמְהִ֔ין בִּשְׁמַיָּ֖א וּבְאַרְעָ֑א דִּ֚י שֵׁיזִ֣ב לְדָֽנִיֵּ֔אל מִן־יַ֖ד אַרְיָוָתָֽא׃

חשבתם פעם מה גורם לאריה רעב ומפחיד להפוך פתאום לחיה רגועה ושקטה? אחרי הנס העצום שקרה בבור האריות, המלך דריוש מבין שה' נמצא מעל הכול, ושולח הודעה לכל הממלכה כדי שכולם יכבדו את אלוהיו של דניאל. בהודעה שלו הוא מתאר את ה' כמי שמְשֵׁיזִב וּמַצִּל. המילה מְשֵׁיזִב אומרת שה' מציל ממוות בטוח, והמילה וּמַצִּל מוסיפה שה' שומר עלינו אפילו מפגיעות קטנות, ממש כמו שדניאל יצא מהבור בריא ושלם בלי שום שריטה.


המלך ממשיך ואומר שה' וְעָבֵד אָתִין וְתִמְהִין בִּשְׁמַיָּא וּבְאַרְעָא, כלומר עושה ניסים ונפלאות לגמרי מעל לטבע, גם בשמיים וגם בארץ. למה גם וגם? כי לכל יצור חי בארץ יש כוח רוחני בשמיים. כדי לשנות את הטבע של האריות בארץ, ה' היה צריך קודם כל לשלוט על הכוח הרוחני שלהם למעלה. לכן, אָתִין הם האותות שה' עושה בשמיים, ותִמְהִין הם הפלאות המדהימות שאנחנו רואים כאן בארץ.


ההוכחה המוחשית לכוח של ה' היא דִּי שֵׁיזִב לְדָנִיֵּאל מִן־יַד אַרְיָוָתָא, שהציל את דניאל מכפות האריות. המילים מִן־יַד מלמדות שהאריות לא יכלו אפילו לגעת בו. המלך מדגיש שהנס קרה במיוחד לְדָנִיֵּאל. זה לא שהאריות פשוט לא היו רעבים באותו יום, אלא שה' שמר עליו באופן אישי. הרי מיד אחר כך, כשאנשים רעים נכנסו לבור, האריות התנהגו כמו חיות טרף רגילות. מהסיפור המופלא הזה אנחנו לומדים שגם כשאנחנו נמצאים רחוק בגלות, ה' תמיד שומר עלינו ומשגיח עלינו.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ז
פסוק כ״ט

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.