דניאל, פרק ו׳, פסוק ג׳

Daniel 6:3Sefaria

וְעֵ֤לָּא מִנְּהוֹן֙ סָרְכִ֣ין תְּלָתָ֔ה דִּ֥י דָנִיֵּ֖אל חַֽד־מִנְּה֑וֹן דִּֽי־לֶהֱוֺ֞ן אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֣א אִלֵּ֗ין יָהֲבִ֤ין לְהוֹן֙ טַעְמָ֔א וּמַלְכָּ֖א לָֽא־לֶהֱוֵ֥א נָזִֽק׃

כדי לנהל את הממלכה, מונו שלושה שרים בכירים, סָרְכִין, שעמדו וְעֵלָּא מִנְּהוֹן, כלומר מעל שרי המדינות. במרכז הנהגה זו עמד דִּי דָנִיֵּאל חַד מִנְּהוֹן, שנבחר בזכות חכמתו ונאמנותו, אך צורפו אליו שרים נוספים כדי להבטיח החלטות שקולות ולמנוע קנאה על כך שיהודי שולט לבדו. שרי המדינות, אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא אִלֵּין, חויבו להיות יָהֲבִין לְהוֹן טַעְמָא, כלומר למסור דיווחים והסברים על פעולותיהם. מנגנון פיקוח זה נועד להבטיח כי וּמַלְכָּא לָא לֶהֱוֵא נָזִק, כך שהמלך יופטר מטורח הניהול היומיומי, ובמקביל יוכל לחשוף מזימות ולמנוע הפסדים ומרידות.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ב׳
פסוק ד׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.