שמות, פרק כ״א, פסוק י״ז

פרשת משפטים

Exodus 21:17Sefaria

וּמְקַלֵּ֥ל אָבִ֛יו וְאִמּ֖וֹ מ֥וֹת יוּמָֽת׃ {ס}

אדם המאחל רע להוריו ומזלזל בהם, חייב בעונש קיצוני אם עשה זאת תוך שימוש מפורש בשם ה'. אף על פי שוּמְקַלֵּל מבצע עבירה בדיבור בלבד, הדין קובע כי מוֹת יוּמָת בהוצאה להורג בסקילה. עונש זה חמור אף מזה של המכה את הוריו, משום שקללה יכולה לפגוע בהם גם לאחר מותם, ומשום שהתורה משווה את כבודם לכבוד ה'. הדין חל על כל אדם שהגיע לגיל עונשין, בין אם קילל את אָבִיו וְאִמּוֹ יחד ובין אם כל אחד מהם בנפרד. התורה הפקיעה את סמכות הענישה מידי האב והעבירה אותה לבית הדין, תוך הצבת תנאים נוקשים שהפכו את ביצוע גזר הדין לכמעט בלתי אפשרי ונועדו בעיקר להרתעה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ז
פסוק י״ח

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.