שמות, פרק כ״א, פסוק כ״ד

פרשת משפטים

Exodus 21:24Sefaria

עַ֚יִן תַּ֣חַת עַ֔יִן שֵׁ֖ן תַּ֣חַת שֵׁ֑ן יָ֚ד תַּ֣חַת יָ֔ד רֶ֖גֶל תַּ֥חַת רָֽגֶל׃

The concept of exact retribution stands as a fundamental pillar of justice. A standard of measure-for-measure expresses the profound moral severity of causing permanent bodily harm to another human being. However, the primary approach among commentators is that the demand of an eye for an eye is not a directive for physical amputation, but rather for monetary compensation. The attacker is required to pay the financial equivalent of the damage, effectively making up for the loss in the victim's physical value as if it were assessed in a marketplace [רש״י, רשב״ם, רא״ש].

A literal application of physical punishment is both practically impossible and logically flawed. From a medical standpoint, human beings possess varying degrees of physical strength; removing an eye from a frail individual could prove fatal. If a court were to accidentally cause death during the punishment, it would violate the intent of the law by taking a life and an eye for an eye [רבנו בחיי, רבנו חננאל, משכיל לדוד, תורה תמימה]. Furthermore, there is no practical way to recreate a wound that is completely identical in length, width, and depth to the one inflicted by the attacker [ספורנו, רבנו בחיי, מלבי״ם]. An additional logical difficulty arises from the requirement to pay for the victim's medical healing and lost wages. If the court were to injure the attacker, he too would require healing, creating an absurd and endless cycle [רמב״ן, רבנו חננאל]. Ultimately, blinding the attacker offers no tangible benefit to the victim, whereas financial compensation provides the disabled individual with the means to support himself in his new reality [בכור שור]. Linguistically, the concept of giving one thing in place of another implies filling a void that has been created, which is precisely what financial restitution achieves [הכתב והקבלה]. While compensation is generally based on the victim's worth, a unique perspective suggests that the payment is actually evaluated based on the financial value of the attacker's own eye [תורה תמימה בשם ר' אליעזר].

If the ultimate requirement is financial, the use of such severe, physical language requires explanation. From the perspective of absolute moral justice, the attacker truly deserves to lose his own limb. However, because human courts lack the ability to execute such a punishment with perfect precision, the penalty is converted into money [ספורנו, מלבי״ם, ביאור יש״ר]. The harsh formulation also serves as a crucial social deterrent. If the law explicitly stated that the punishment was merely a fine, wealthy and powerful individuals might intentionally harm the vulnerable, knowing they could easily afford the penalty [פרדס יוסף]. On a deeper level, causing harm to the human body, which is created in the image of God, constitutes a cosmic flaw, prompting the use of uncompromising language to convey the gravity of the sin [שפתי כהן]. This establishes a guiding rule for judges, instructing them to strive for a punishment that appropriately reflects the severity of the act without exceeding the actual bounds of the damage [רבנו בחיי, אם למקרא].

The specific mention of an eye, a tooth, a hand, and a foot is not accidental. These are the most exposed parts of the body and are therefore the most frequently injured during a physical altercation [אבן עזרא, ביאור יש״ר]. They also represent the most vital functions of human life: the eye symbolizes the senses and craftsmanship, the tooth represents eating and speech, the hand embodies action and creativity, and the foot signifies mobility [רש״ר הירש, אבן עזרא הקצר]. Because these organs are fundamentally different from one another, it was necessary to detail all of them to teach that this law of monetary compensation applies equally to all twenty-four primary limbs of the human body [רבנו בחיי, רא״ש, ברטנורא].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.