יחזקאל, פרק כ״א, פסוק י׳

Ezekiel 21:10Sefaria

וְיָֽדְעוּ֙ כׇּל־בָּשָׂ֔ר כִּ֚י אֲנִ֣י יְהֹוָ֔ה הוֹצֵ֥אתִי חַרְבִּ֖י מִתַּעְרָ֑הּ לֹ֥א תָשׁ֖וּב עֽוֹד׃ {ס}

חשבתם פעם מה קורה כשאירוע גדול ומשמעותי מתרחש בעולם? האם זה סתם צירוף מקרים? הנביא מסביר שכאשר תגיע תקופה קשה של מלחמה, כל בני האדם יבינו שזה לא קרה במקרה, אלא זו פעולה מכוונת של ה'. לכן נאמר כִּי אֲנִי ה' הוֹצֵאתִי חַרְבִּי מִתַּעְרָהּ. המילה תַּעְרָהּ מתארת את הנרתיק שבו שומרים את החרב. כשה' כביכול "מוציא את החרב", זהו סמל לכך שהדברים קורים בהשגחה עליונה ומדויקת.


הנביא מוסיף שהחרב לֹא תָשׁוּב עוֹד. אירוע שקורה בטעות או במקרה בדרך כלל לא נמשך זמן רב, אבל כאן המצב שונה. החרב לא תחזור למקומה ולא תעצור עד שתשלים בדיוק את המשימה שה' קבע לה, משום שאין שום כוח בעולם שיכול לעכב את הרצון של ה'.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.