הנביא מצטווה לבצע פעולת אבל פומבית שנועדה לעורר את סקרנותם של הגולים בבבל, ולהוביל לגילוי מטלטל על גורלה של ירושלים. כאשר העם יפנה אל הנביא וישאל על מה אתה נאנח, ישנה תמיהה כפולה: מדוע הוא נאנח כך בפומבי [ביאור שטיינזלץ], ומעבר לכך, לאור הנבואות הקשות שהוא משמיע, העם מתפלא מדוע הוא מסתפק באנחה בלבד, שכן היה מצופה ממנו להפגין תגובה חריפה הרבה יותר [חומת אנך].
תשובתו של הנביא מתמקדת במילה אל, המפורשת כאן במובן של "על" או "בשל" [רד"ק, ביאור שטיינזלץ]. האנחה היא בשל שמועה כי באה, כלומר בשורת איוב שעתידה להגיע בקרוב מירושלים לבבל [רד"ק, מצודת דוד]. תוכן השמועה הוא חורבן בית המקדש הפתאומי. עד לאותו רגע, המקדש היווה את תקוותם הגדולה של הגולים, שהיו בטוחים כי הוא יעמוד לעד וקיוו לשוב דרכו לארצם. עם קבלת השמועה על החורבן, מתנפצות כל התקוות הללו [מלבי"ם, ביאור שטיינזלץ].
המשך הפסוק מפרט את התגובה הפיזית והנפשית הקשה למשמע הבשורה:
ונמס כל לב ורפו כל ידים מתאר מצב של בהלה קיצונית, ייאוש מוחלט ואובדן כל תקווה לעשות פעולה כלשהי כדי להשיב את הגזרה [מצודת ציון, מלבי"ם].
הביטוי וכהתה כל רוח מבטא רוח עכורה, חשוכה ושפלה [מצודת דוד, מצודת ציון], וכן קוצר רוח ועצירה [רד"ק]. [מלבי"ם] מוסיף רובד רוחני עמוק ומסביר כי מדובר בשקיעת הכוחות הנפשיים של האומה, כגון רוח החכמה והנבואה, שכהו ודעכו עם חורבן המקדש שהיה מקור האור והקדושה.
התגובה הפיזית לחרדה מומחשת במילים וכל ברכים תלכנה מים. הפרשנים מסבירים כי מדובר ברעד וברעידת הברכיים מרוב בהלה, בדומה למים שנעים ואינם נחים [רד"ק, מצודת דוד]. מנגד, יש המפרשים זאת באופן פיזיולוגי ישיר, ולפיו מרוב פחד ואימת השמועה, האנשים מאבדים שליטה על גופם ומי רגליהם שותתים על ברכיהם [ביאור שטיינזלץ].
הפסוק נחתם בקביעה הנה באה ונהיתה. המילה נהיתה נגזרת מהשורש ה.י.ה, ומשמעותה שהשמועה קרובה כל כך עד שהיא נחשבת כאילו כבר התרחשה [מצודת דוד, מצודת ציון, רד"ק]. בנוסף, משמעות הדבר היא שבעת שהבשורה תגיע לאוזני הגולים בבבל, החורבן כבר יהיה עובדה מוגמרת ובלתי הפיכה [מלבי"ם]. הנביא מבהיר כי האנחה הנוכחית היא רק על עצם השמועה שעתידה לבוא, אך כשהדבר אכן יתרחש במציאות, אנחה זו כבר לא תספיק כדי לבטא את גודל השבר [חומת אנך].
מבחינה דקדוקית, במילה נאנח, האות אל"ף מנוקדת בשווא, אף על פי שישנם ספרים שבהם היא מופיעה בחטף סגול [מנחת שי].