יחזקאל, פרק כ״א, פסוק ג׳

Ezekiel 21:3Sefaria

וְאָֽמַרְתָּ֙ לְיַ֣עַר הַנֶּ֔גֶב שְׁמַ֖ע דְּבַר־יְהֹוָ֑ה כֹּה־אָמַ֣ר אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֡ה הִנְנִ֣י מַֽצִּית־בְּךָ֣ ׀ אֵ֡שׁ וְאָכְלָ֣ה בְךָ֣ כׇל־עֵֽץ־לַח֩ וְכׇל־עֵ֨ץ יָבֵ֤שׁ לֹֽא־תִכְבֶּה֙ לַהֶ֣בֶת שַׁלְהֶ֔בֶת וְנִצְרְבוּ־בָ֥הּ כׇּל־פָּנִ֖ים מִנֶּ֥גֶב צָפֽוֹנָה׃

A severe prophecy of destruction unfolds, framed through the terrifying image of an all-consuming forest fire. This massive blaze represents a total disaster that will sweep across the land, striking every layer of society and leaving no path for escape.

God declares that He Himself is the one igniting this great inferno, sparking it all at once [מלבי״ם, מצודת דוד]. The flames bring utter ruin and consumption [מצודת ציון]. The imagery of green, moist wood burning alongside dry wood serves as a powerful metaphor. The primary approach among commentators is that these trees symbolize different types of people—whether the righteous and the wicked, or the wealthy and the poor—who will all perish together in the same catastrophe [רד״ק, מצודת דוד]. Naturally, moist wood takes longer to burn due to its dampness [מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ]. However, another perspective suggests that the fire will actually consume the green wood first, ensuring it does not act as a barrier that slows down the burning of the dry wood [מלבי״ם].

The intensity of the blaze is absolute and unquenchable. It is a continuous, escalating flame that will not go out until the people are entirely consumed by sword and exile [רד״ק, מצודת ציון]. This is not just a stationary fire; it is a blaze that breaks away from its central source, spreading and flashing across great distances [מלבי״ם].

The destruction leaves a deep mark, likened to severe physical burns or painful skin boils [רש״י, מלבי״ם, מצודת ציון]. Beyond the physical pain, this scorching carries a heavy emotional weight. Those who manage to survive the immediate disaster will find their faces burning with intense shame and disgrace as they are led away into exile [רד״ק].

The path of this devastation covers a vast geographic area, sweeping from the south to the north. The primary approach among commentators is that the disaster will begin in the south—specifically in Jerusalem or the broader land of Israel, which is referred to as the southern forest—and spread toward the northern border, reaching all the way to Babylon [רד״ק, מלבי״ם, ביאור שטיינזלץ]. A different interpretation suggests this refers to people living in the southern region of Babylon, which is located to the north [רש״י]. Furthermore, there is an opinion that the devastation will not be contained within Israel at all; rather, the flames of ruin will spread to other nations of the world, who will suffer and face exile just as the Israelites did [רד״ק].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.