יחזקאל, פרק ל״ב, פסוק ח׳

Ezekiel 32:8Sefaria

כׇּל־מְא֤וֹרֵי אוֹר֙ בַּשָּׁמַ֔יִם אַקְדִּירֵ֖ם עָלֶ֑יךָ וְנָתַ֤תִּֽי חֹ֙שֶׁךְ֙ עַֽל־אַרְצְךָ֔ נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יֱהֹוִֽה׃

הנבואה משתמשת בדימוי של חשיכה מוחלטת כדי להמחיש את עוצמת האסון העתיד לבוא על מצרים. דרך משל, תחושת החורבן מתוארת כקדרות קוסמית, שכן מטבע הדברים, כאשר אדם שרוי בצרה גדולה, נדמה לו שכל העולם סביבו החשיך [רד"ק].

על פי הפשט, ההכרזה כׇּל־מְאוֹרֵי אוֹר בַּשָּׁמַיִם מתייחסת לכל הכוכבים המאירים [מצודת דוד], או באופן ספציפי לחמשת כוכבי הלכת המאירים על הארץ [רד"ק]. הבטחת ה' אַקְדִּירֵם עָלֶיךָ אינה מתארת רק הסתרה זמנית של האור על ידי עננים, אלא כיבוי מוחלט של מקור האור בשמיים עצמם. כתוצאה מכך, וְנָתַתִּי חֹשֶׁךְ עַל־אַרְצְךָ מצביע על חושך גמור ואפלה מוחלטת, ולא רק על יום מעונן וקודר [מלבי"ם].

לצד הפירוש הפיזי, ישנה גישה הרואה בגרמי השמיים סמל לכוחות רוחניים. לפי גישה זו, מאורי האור מסמלים את שרי המעלה והמלאכים המליצים זכות על מצרים, וקדרותם מבטאת את אובדן ההגנה הרוחנית שלהם [רש"י]. בין אם מדובר בחושך פיזי או בנפילת שרי המעלה, החשיכה המוחלטת משמשת משל לחורבנה הסופי של מצרים, שיהפוך לשממה עולמית [מלבי"ם].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ז׳
פסוק ט׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.