יחזקאל, פרק ל״ו, פסוק י״ט

Ezekiel 36:19Sefaria

וָאָפִ֤יץ אֹתָם֙ בַּגּוֹיִ֔ם וַיִּזָּר֖וּ בָּאֲרָצ֑וֹת כְּדַרְכָּ֥ם וְכַעֲלִילוֹתָ֖ם שְׁפַטְתִּֽים׃

חשבתם פעם מה קורה כשעם שלם נאלץ לעזוב את הארץ שלו ולהתפזר בכל העולם? כאשר עם ישראל התנהג בצורה לא טובה, הוחלט שהם יקבלו עונש ויצאו לגלות. המילה וָאָפִיץ מסבירה שהם פוזרו בין עמים אחרים, והמילה וַיִּזָּרוּ מתארת שלב חזק יותר, שבו הם נדחפו והורחקו עוד יותר אל ארצות רחוקות מאוד.


העונש הזה לא ניתן סתם כך. המילים כְּדַרְכָּם וְכַעֲלִילוֹתָם שְׁפַטְתִּים מלמדות אותנו שהמשפט היה צודק לגמרי, והעונש התאים בדיוק למעשים שלהם. אבל כשהם הגיעו לארצות החדשות, קרה משהו עצוב. העמים האחרים שראו את ישראל מפוזרים ורחוקים מהבית, לא הבינו שזה עונש על המעשים שלהם. הם חשבו בטעות ש-ה' פשוט לא מסוגל לשמור על העם שלו ולהגן עליו.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ח
פסוק כ׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.