מלכים ב, פרק ד׳, פסוק י״ט

II Kings 4:19Sefaria

וַיֹּ֥אמֶר אֶל־אָבִ֖יו רֹאשִׁ֣י ׀ רֹאשִׁ֑י וַיֹּ֙אמֶר֙ אֶל־הַנַּ֔עַר שָׂאֵ֖הוּ אֶל־אִמּֽוֹ׃

A sudden tragedy interrupts a normal day in the fields as the miraculously born child of the Shunammite woman suffers a sudden medical crisis while spending time with his father. The boy cries out in distress, complaining of a severe and sudden pain in his head [רש״י, רלב״ג, ביאור שטיינזלץ]. This intense agony was likely the result of sunstroke, caused by the harsh sun beating down on him in the open field [אהבת יהונתן].

The child repeats his cry of pain, which the primary approach among commentators views as a natural expression of intense suffering, much like anyone groaning in severe sickness. However, other perspectives offer different reasons for his repeated cries. It may have been a specific medical clarification, with the boy trying to emphasize that the pain originated directly within his head, such as from an abscess, rather than radiating from another part of his body like his stomach [מלבי״ם]. A completely different approach suggests that his initial cry was actually a respectful address to his father, meaning "my master," while only the second cry referred to the pain in his head [אלשיך].

Reacting immediately to the boy's distress, the father instructs one of the servants present to pick the child up and carry him home to his mother [רש״י, ביאור שטיינזלץ]. This swift decision stemmed from the father's assumption that the boy was crying out specifically because he wanted his mother's comfort [מלבי״ם]. Beyond natural parental concern, there was also a deeper spiritual reasoning behind sending him directly to her. The father believed that since the child was originally brought into the world through the mother's spiritual merit, his healing and ultimate salvation would also depend entirely on her [אלשיך].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.