ישעיהו, פרק כ״ח, פסוק ט״ו

Isaiah 28:15Sefaria

כִּ֣י אֲמַרְתֶּ֗ם כָּרַ֤תְנֽוּ בְרִית֙ אֶת־מָ֔וֶת וְעִם־שְׁא֖וֹל עָשִׂ֣ינוּ חֹזֶ֑ה (שיט) [שׁ֣וֹט] שׁוֹטֵ֤ף כִּי־[יַֽעֲבֹר֙] (עבר) לֹ֣א יְבוֹאֵ֔נוּ כִּ֣י שַׂ֧מְנוּ כָזָ֛ב מַחְסֵ֖נוּ וּבַשֶּׁ֥קֶר נִסְתָּֽרְנוּ׃ {פ}

מנהיגי העם מזלזלים באזהרות החורבן וטוענים בביטחון מופרז כי כָּרַתְנוּ בְרִית אֶת מָוֶת וְעִם שְׁאוֹל עָשִׂינוּ חֹזֶה, כלומר קבעו גבול ושטר הסכם עם המוות עצמו באמצעות הישענות על בריתות מדיניות. הם מתפארים שכאשר תכה הפורענות, בין אם מדובר במגפה, רעב או צבא אויב, המגיעה במהירות כנחל וכשׁוֹט שׁוֹטֵף כִּי יַעֲבֹר, היא תדלג עליהם ולֹא יְבוֹאֵנוּ. את תחושת המוגנות שלהם מתאר הנביא בלעג באומרו כִּי שַׂמְנוּ כָזָב מַחְסֵנוּ וּבַשֶּׁקֶר נִסְתָּרְנוּ. בעוד שהמנהיגים היו בטוחים שהם נשענים על משגב ועוצמה אמיתית דרך עבודה זרה, נביאי שווא או תכסיסנות של רמייה, הנביא חושף כי מבטחם אינו אלא אשליה שתתברר כחסרת כל ממש.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ד
פסוק ט״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.