ישעיהו, פרק ל׳, פסוק י׳

Isaiah 30:10Sefaria

אֲשֶׁ֨ר אָמְר֤וּ לָרֹאִים֙ לֹ֣א תִרְא֔וּ וְלַ֣חֹזִ֔ים לֹ֥א תֶחֱזוּ־לָ֖נוּ נְכֹח֑וֹת דַּבְּרוּ־לָ֣נוּ חֲלָק֔וֹת חֲז֖וּ מַהֲתַלּֽוֹת׃

קרה לכם פעם שהתנהגתם לא כל כך יפה, ופשוט לא רציתם שאף אחד יעיר לכם על זה? לפעמים, כשאנחנו עושים טעויות, קשה מאוד לשמוע את האמת. בתקופתו של הנביא ישעיהו, העם התנהג ממש כך. הם סירבו להתמודד עם המציאות והעדיפו להקשיב רק לדברים נעימים.


הם פנו אל נביאי האמת של ה', שנקראים לָרֹאִים וְלַחֹזִים, וביקשו מהם בקשה מוזרה. הם אמרו להם לֹא תֶחֱזוּ לָנוּ נְכֹחוֹת, כלומר, אל תשמיעו לנו דברים ישרים ואמיתיים. במקום זאת, הם דרשו דַּבְּרוּ לָנוּ חֲלָקוֹת. הם רצו לשמוע רק דברים רכים, נבואות שנעים לשמוע ודברי חנופה שיאפשרו להם להמשיך להתנהג כרגיל בלי שאף אחד יפריע להם.


הנביא מתאר שהעם ממש ביקש חֲזוּ מַהֲתַלּוֹת, שזה אומר דברי צחוק, דמיון ושקר. אבל רגע, האם הגיוני שאנשים יבקשו בכוונה שישקרו להם? כמובן שלא. העם פשוט דרש לשמוע שהכל בסדר ושיש שלום. הנביא ישעיהו הוא זה שבוחר לקרוא לבקשה שלהם מהתלות, כדי להראות להם כמה זה מגוחך. הוא בעצם מסביר להם שכאשר הם מסרבים לשמוע את האמת ומבקשים רק נבואות נעימות, הם כאילו מבקשים שיעבדו עליהם ויספרו להם שקרים.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.