ישעיהו, פרק ל׳, פסוק כ״ח

Isaiah 30:28Sefaria

וְרוּח֞וֹ כְּנַ֤חַל שׁוֹטֵף֙ עַד־צַוָּ֣אר יֶחֱצֶ֔ה לַהֲנָפָ֥ה גוֹיִ֖ם בְּנָ֣פַת שָׁ֑וְא וְרֶ֣סֶן מַתְעֶ֔ה עַ֖ל לְחָיֵ֥י עַמִּֽים׃

God's wrath strikes the enemy with sudden, overwhelming force, using the raw power of nature and everyday tools to illustrate total ruin and divine deception. The primary approach among commentators is that God's decree bursts forth with the violent power of a storm. However, others suggest this destructive force is an actual angel sent by God to decimate the Assyrian camp [רד״ק, אבן עזרא, אברבנאל]. This force hits like a rushing river, sweeping away everything in its path. It rises high, reaching the very neck of the enemy. Like a drowning man submerged in water with only his head exposed, nearly the entire enemy camp is swallowed by destruction, leaving just a tiny surviving fraction [רש״י, מצודת דוד, רד״ק, אברבנאל]. Alternatively, the splitting action refers to the sweeping wind itself, which scatters in all directions to violently shake the nations [שד״ל]. Another perspective views this division as a split within the divine force: projecting fiery wrath outward toward the enemy, while maintaining an inner, water-like kindness that protects Israel [מלבי״ם].

The imagery then shifts from natural disasters to agricultural tools, presenting a dark irony. Normally, a farmer uses a sieve to separate the waste and preserve the good grain. The primary approach among commentators is that God uses a useless sieve with enormous holes. When He shakes the nations, everything falls through, leaving no survivors in a complete sweep of destruction. A different interpretation suggests a play on words related to a beautiful landscape, explaining that God draws the enemies in with false hopes of settling in the scenic beauty of Jerusalem [מלבי״ם]. Others view this shaking as an effortless, almost illusionary motion that requires no real exertion from God [ביאור שטיינזלץ].

Finally, God's control over the nations is compared to a beast of burden being led by its master. While a bridle is typically placed on an animal's jaws to keep it safely on the right path, God uses a misleading bridle. Instead of guiding the enemies to safety, He intentionally plants a spirit of error in their hearts. He pulls them toward Jerusalem specifically so they will meet their doom there [מצודת דוד, רד״ק, שד״ל, אברבנאל]. This false guidance marches them straight into their own destruction [אבן עזרא], while simultaneously acting as a psychological restraint that strips them of the courage to rebel [ביאור שטיינזלץ].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.