ישעיהו, פרק ה׳, פסוק ט׳

Isaiah 5:9Sefaria

בְּאׇזְנָ֖י יְהֹוָ֣ה צְבָא֑וֹת אִם־לֹ֞א בָּתִּ֤ים רַבִּים֙ לְשַׁמָּ֣ה יִֽהְי֔וּ גְּדֹלִ֥ים וְטוֹבִ֖ים מֵאֵ֥ין יוֹשֵֽׁב׃

חשבתם פעם מה קורה לאנשים שרוצים שיהיה להם עוד ועוד רכוש, ובשביל זה הם לוקחים דברים ששייכים לאנשים חלשים מהם? הנביא מספר לנו על אנשים עשירים שלקחו בכוח בתים ונחלות של עניים, רק כדי שיוכלו להשתלט על עוד שטחים.


הנביא אומר בְּאָזְנָי ה' צְבָאוֹת, כלומר, הוא מעיד שהאוזניים שלו שמעו בעצמן את הגזרה שקבע ה' על אותם אנשים. ה' נשבע בשבועה חמורה שמתחילה במילים אִם־לֹא, שזו דרך מיוחדת להבטיח שהעונש שלהם אכן יקרה בוודאות.


ומה יהיה העונש? אותם עשירים חשבו שהם ייהנו ויגורו לבדם באחוזות הענקיות שלהם, אבל ה' קובע שבָּתִּים רַבִּים לְשַׁמָּה יִהְיוּ. המילה רַבִּים לא מתארת רק כמות גדולה, אלא בתים חשובים ויפים, והמילה לְשַׁמָּה פירושה שהם יישארו שוממים ועצובים. אותם אנשים ייאלצו לצאת לגלות ולעזוב את הרכוש שלהם. כך יוצא שדווקא הבתים שהם הכי גְּדֹלִים וְטוֹבִים יישארו מֵאֵין יוֹשֵׁב, כלומר, בלי אף אדם שיגור בהם. בסופו של דבר, לא יצא להם שום דבר טוב מזה שהם פגעו בחלשים, כי הארמונות שלהם פשוט יעמדו ריקים לחלוטין.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.