ירמיהו, פרק ד׳, פסוק כ״ד

Jeremiah 4:24Sefaria

רָאִ֙יתִי֙ הֶהָרִ֔ים וְהִנֵּ֖ה רֹעֲשִׁ֑ים וְכׇל־הַגְּבָע֖וֹת הִתְקַלְקָֽלוּ׃

זעזוע הטבע בחזון החורבן משמש כתיאור סמלי למשבר הלאומי. רָאִיתִי הֶהָרִים וְהִנֵּה רֹעֲשִׁים, כלומר ההרים נעים בטלטלה עזה, כמשל לנפילתם ואובדנם של גיבורי האומה ושריה. במקביל, וְכָל הַגְּבָעוֹת, שהן קטנות יותר מן ההרים, הִתְקַלְקָלוּ. פגיעה זו מתבטאת בהרס ובהשחתה, ולחלופין בעקירתן ממקומן והשלכתן לכל עבר כמו חצים הנורים ללא מטרה. ייתכן גם שטלטלה זו נובעת מכך שהגבעות איבדו את כובד משקלן הטבעי והמייצב, והחלו להתנועע ממקומן בקלות.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ג
פסוק כ״ה

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.