ירמיהו, פרק ד׳, פסוק ח׳

Jeremiah 4:8Sefaria

עַל־זֹ֛את חִגְר֥וּ שַׂקִּ֖ים סִפְד֣וּ וְהֵילִ֑ילוּ כִּ֥י לֹֽא־שָׁ֛ב חֲר֥וֹן אַף־יְהֹוָ֖ה מִמֶּֽנּוּ׃ {פ}

קרה לכם פעם שהבנתם שעשיתם טעות, והרגשתם עצב גדול בלב רק מעצם הידיעה שפגעתם במישהו שאתם אוהבים? הנביא ירמיהו פונה לעם ישראל ומבקש מהם להרגיש בדיוק את אותו הצער. הוא מסביר להם שעַל זֹאת, בגלל השמועות הרעות והצרות שבאות עליהם, הם צריכים להראות חרטה עמוקה. הנביא מבקש מהם לעשות שלוש פעולות של אבל: חִגְרוּ, כלומר תלבשו על עצמכם בגד מחוספס עשוי משק, סִפְדוּ, תגידו מילים עצובות של פרידה וצער, וְהֵילִילוּ, תשמיעו קולות של בכי. הנביא מסביר להם שהם חייבים לעשות זאת כי לֹא שָׁב חֲרוֹן אַף ה', הכעס של ה' עדיין לא עבר מִמֶּנּוּ, כלומר מעם ישראל. הסיבה שהכעס נשאר היא שהעם עדיין לא תיקן את המעשים שלו ולא חזר בתשובה. הנביא מלמד אותם כאן דבר עמוק מאוד, הצער האמיתי והגדול ביותר של העם לא צריך להיות על הצרות עצמן, אלא על ההבנה שהם אלו שגרמו לה' להתרחק מהם. על הפגיעה הזאת בקשר עם ה' ראוי לבכות, ללבוש שק ולבקש סליחה מכל הלב.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ז׳
פסוק ט׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.