ירמיהו, פרק מ״ד, פסוק ג׳

Jeremiah 44:3Sefaria

מִפְּנֵ֣י רָעָתָ֗ם אֲשֶׁ֤ר עָשׂוּ֙ לְהַכְעִסֵ֔נִי לָלֶ֣כֶת לְקַטֵּ֔ר לַעֲבֹ֖ד לֵאלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֑ים אֲשֶׁר֙ לֹ֣א יְדָע֔וּם הֵ֖מָּה אַתֶּ֥ם וַאֲבֹתֵיכֶֽם׃

חורבן הערים בא מִפְּנֵי רָעָתָם של התושבים, שבחרו במכוון לעבוד אלילים כדי לְהַכְעִסֵנִי, למרות אזהרות הנביאים שהעם סירב לשמוע להן. הם בחרו לָלֶכֶת לְקַטֵּר לַעֲבֹד לֵאלֹהִים אֲחֵרִים, שהם אלילים זרים שהעם לא הכיר מאז ומעולם, אֲשֶׁר לֹא יְדָעוּם. המילים הֵמָּה אַתֶּם וַאֲבֹתֵיכֶם מכוונות לתושבים שמתו או גלו מבלי שהם או אבותיהם הכירו באמת את האלילים הללו, או לחלופין מופנות ישירות לאנשי יהודה כדי להדגיש כי הדור הנוכחי ואבותיו היו שותפים יחד בעשיית הרע.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ב׳
פסוק ד׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.