ירמיהו, פרק ז׳, פסוק כ״ו

Jeremiah 7:26Sefaria

וְל֤וֹא שָֽׁמְעוּ֙ אֵלַ֔י וְלֹ֥א הִטּ֖וּ אֶת־אׇזְנָ֑ם וַיַּקְשׁוּ֙ אֶת־עׇרְפָּ֔ם הֵרֵ֖עוּ מֵאֲבוֹתָֽם׃

התנהגות העם מתאפיינת בסרבנות עיקשת ובהידרדרות מוסרית מתמשכת, תוך התעלמות מוחלטת ממסריו של ה'. על המילים וְלוֹא שָׁמְעוּ אֵלַי מוסבר כי אנשי הדור הנוכחי סירבו להקשיב [מצודת דוד], ואף לא הטו את אוזנם לשמוע [ביאור שטיינזלץ].

הביטוי וַיַּקְשׁוּ אֶת עָרְפָּם מורכב מלשון "קשה" ומהמילה "עורף", שמשמעותה החלק המנוגד לפנים [מצודת ציון]. זהו תיאור מליצי וציורי המדמה את העם למי שעורפו התקשה עד שאינו מסוגל להחזיר את פניו אל ה'. המצב משול לאדם המסרב בכוונה להפנות את פניו אל חברו כדי לשמוע את דבריו [מצודת דוד].

לא רק שהעם סירב להקשיב, אלא שמעשיו הֵרֵעוּ מֵאֲבוֹתָם. הפרשנים מסכימים כי משמעות הדבר היא שעשיית הרע הלכה וגברה, והדורות המאוחרים עשו רעות חמורות יותר מאבותיהם [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ]. תהליך זה התרחש בכל דור ודור, כאשר רוב העם הרשיע יותר מהדור הקודם לו. דוגמה היסטורית לכך ניתן לראות במלכים המאוחרים מנשה ואמון, שהרבו אשמה וחטא יותר מהראשונים [רד"ק].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ה
פסוק כ״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.