ירמיהו, פרק ז׳, פסוק ג׳

Jeremiah 7:3Sefaria

כֹּֽה־אָמַ֞ר יְהֹוָ֤ה צְבָאוֹת֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הֵיטִ֥יבוּ דַרְכֵיכֶ֖ם וּמַעַלְלֵיכֶ֑ם וַאֲשַׁכְּנָ֣ה אֶתְכֶ֔ם בַּמָּק֖וֹם הַזֶּֽה׃

הנביא מציב תנאי ברור להמשך קיומו של העם בארצו ולהשראת השכינה בתוכו. הביטחון האמיתי והקשר עם ה' אינם נובעים מעצם קיומו הפיזי של המקדש, אלא מתיקון מוסרי ורוחני של התנהגות העם.

הקריאה הֵיטִיבוּ משמעה עשיית טוב ותיקון הקלקולים, והמילה וּמַעַלְלֵיכֶם מכוונת למעשים של העם [מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ]. מבחינת קריאת הפסוק, האותיות כ"ף במילה דַרְכֵיכֶם נהגות בצורה רפה, וכך גם במילה הסמוכה לה [מנחת שי].

הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים להבטחה וַאֲשַׁכְּנָה אֶתְכֶם היא שה' יעמיד את העם ויאפשר להם לשבת לבטח בשכונתם ובמקומם, כך שלא יגלו מן הארץ [רד"ק, מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ]. לגישה זו מתווספת ההבנה כי משמעות הפועל היא העמדה וקיום, בדומה להשארת אדם בחיים [רד"ק].

לצד ההבנה הפשטנית של ישיבה בארץ, קיים רובד עמוק יותר להבטחה זו [מלבי"ם]. לשיטתו, המעשים הטובים הם תנאי הכרחי עוד בטרם הכניסה אל עזרת המקדש. יתרה מכך, ההבטחה וַאֲשַׁכְּנָה אֶתְכֶם אינה מתייחסת רק למגורי העם במקום, אלא לכך שה' ישכין את נוכחותו על העם עצמו. העם מוזהר שלא לבטוח בבניין המקדש הפיזי כערובה לכך שה' שוכן בתוכם; למעשה, הדרכים והמעשים הטובים של העם הם הם "היכל ה'" האמיתי. רק בזכות מעשים אלו תשכון השכינה בקרבם בקדושה, וכתוצאה ישירה מכך יזכו גם הם לשכון בארץ ישראל לנצח ללא סכנת גלות.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ב׳
פסוק ד׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.