ירמיהו, פרק ז׳, פסוק ח׳

Jeremiah 7:8Sefaria

הִנֵּ֤ה אַתֶּם֙ בֹּטְחִ֣ים לָכֶ֔ם עַל־דִּבְרֵ֖י הַשָּׁ֑קֶר לְבִלְתִּ֖י הוֹעִֽיל׃

הנביא מוכיח את העם על ביטחונם העיוור והמוטעה. על דברי השקר מתייחס לביטחון השווא של העם בבית המקדש. העם מחזיק באמונה מוטעית ולפיה ההיכל פועל כמעין קסם המבטיח להם קיום, הגנה וכפרה על כל חטא. אולם לאמיתו של דבר, משמעותו של היכל ה' קיימת אך ורק כאשר הוא משמש משכן לרצון ה', וכאשר בני האדם פועלים בהתאם לרצון זה [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ].

המילה לבלתי משמעותה "לא", והמילה הועיל נגזרת מלשון תועלת. הפרשנים מסכימים כי מדובר בביטחון שווא שאינו מביא לתוצאות, כפי שהעם עצמו יכול לראות בבירור.

בהקשר לחוסר התועלת מציג המלבי"ם נקודת מבט נוספת המדגישה את האבסורד שבמעשי העם: לעיתים אדם בוחר להישען על שקר או לעבור עבירה משום שצומח לו מכך רווח מעשי כלשהו, כגון רווח כספי. אולם במקרה זה, העם בוטח בדבר שהוא גם שקרי מיסודו וגם אינו מביא לו שום תועלת או רווח [מלבי"ם].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ז׳
פסוק ט׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.