תהלים, פרק פ״ט, פסוק י״ד

Psalms 89:14Sefaria

לְךָ֣ זְ֭רוֹעַ עִם־גְּבוּרָ֑ה תָּעֹ֥ז יָ֝דְךָ֗ תָּר֥וּם יְמִינֶֽךָ׃

חשבתם פעם איך מלך רגיל מנצח במלחמות? הוא הרי לא יכול לעשות את זה לבד. הוא חייב צבא גדול, חיילים חזקים והמון עזרה מאחרים. אבל אצל ה' הדברים פועלים אחרת לגמרי. ה' לא זקוק לאף אחד שיעזור לו, כי הכוח והגבורה הם חלק ממנו והוא עושה הכל בעצמו.


כדי שנוכל לדמיין ולהבין את הכוח העצום הזה, התנ"ך משתמש במילים של בני אדם. כשאומרים לְךָ זְרוֹעַ, הכוונה היא לא שיש לה' גוף כמו שלנו. המילה זְרוֹעַ מתארת את החלק העליון של היד, המקום שממנו מתחיל הכוח והתנועה שלנו. הזרוע של ה' היא כביכול ארוכה ומגיעה לכל מקום בעולם שבו הוא רוצה לפעול. לכן כתוב עִם גְּבוּרָה, כי בניגוד למלך אנושי, הגבורה של ה' לא תלויה באחרים אלא נמצאת אצלו באופן מוחלט.


בנוסף, המילה יָדְךָ רומזת ליד שמאל, והמילה יְמִינֶךָ רומזת ליד ימין. המילה תָּעֹז פירושה תתגבר ותהיה חזקה. אצל בני אדם בדרך כלל יד אחת חזקה יותר מהשנייה, אבל אצל ה' שתי ה"ידיים" חזקות ושוות לחלוטין. בעזרת הכוח המושלם הזה, ה' מחזיק ומנהיג את כל העולם כולו.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ג
פסוק ט״ו

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.