דניאל, פרק ג׳, פסוק י״ח

Daniel 3:18Sefaria

וְהֵ֣ן לָ֔א יְדִ֥יעַ לֶהֱוֵא־לָ֖ךְ מַלְכָּ֑א דִּ֤י (לאלהיך) [לֵֽאלָהָךְ֙] לָא־[אִיתַ֣נָא] (איתינא) פָֽלְחִ֔ין וּלְצֶ֧לֶם דַּהֲבָ֛א דִּ֥י הֲקֵ֖ימְתָּ לָ֥א נִסְגֻּֽד׃ {פ}

קרה לכם פעם שהייתם צריכים לעמוד מול מישהו חזק מאוד ולהגיד לו "לא", גם כשזה דרש המון אומץ? חנניה, מישאל ועזריה עומדים מול מלך בבל ויודעים שאם יסרבו לפקודה שלו הם ייזרקו לאש. למרות הסכנה, הם אומרים למלך וְהֵן לָא, כלומר, ואם לא. הם מסבירים שגם אם ה׳ יבחר לא להציל אותם הפעם, הם עדיין נשארים נאמנים לו לגמרי. במקום להמציא תירוצים שלא שמעו את הפקודה, הם מכריזים באומץ יְדִיעַ לֶהֱוֵא לָךְ מַלְכָּא, שפירושו, ידוע יהיה לך המלך. הם קוראים לו מלך כדי להראות שהם מכבדים אותו כשליט, אבל מבהירים שבענייני אמונה ודת אין לו שום שליטה עליהם. הם מוסיפים את המילים וּלְצֶלֶם דַּהֲבָא דִּי הֲקֵימְתָּ, כלומר, ולצלם הזהב אשר הקימות. כך הם מראים למלך שהם מבינים את התוכנית הסודית שלו: הוא לא סתם בנה פסל מזהב, אלא הקים אותו כדי שיעבדו אותו כמו אל, מתוך רצון לשלוט על כל העולם לנצח. הם מודיעים שהם לא ישתפו עם זה פעולה, ומסכמים במילים לָא נִסְגֻּד, שפירושן לא נשתחווה. המלך דרש מהם קודם גם ליפול וגם להשתחוות, והם עונים בתקיפות שלא יעשו אפילו אחת מהפעולות האלה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ז
פסוק י״ט

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.