דניאל, פרק ד׳, פסוק כ״א

Daniel 4:21Sefaria

דְּנָ֥ה פִשְׁרָ֖א מַלְכָּ֑א וּגְזֵרַ֤ת (עליא) [עִלָּאָה֙] הִ֔יא דִּ֥י מְטָ֖ת עַל־מָרִ֥אי מַלְכָּֽא׃

יצא לכם פעם להתעורר מחלום ממש מוזר ולתהות אם הוא עומד להתגשם במציאות? זה בדיוק מה שקרה למלך נבוכדנצר. דניאל עומד מול המלך ומגלה לו את הסוד מאחורי החלום על העץ שנגדע. דניאל אומר למלך דְּנָה פִשְׁרָא, כלומר, זהו הפתרון של החלום. הוא מסביר לו שהעץ הגדול שראו בחלום הוא בעצם המלך בעצמו. דניאל מודיע שזו וּגְזֵרַת עִלָּאָה, כלומר, החלטה וגזרה מאת ה' העליון, ומוסיף את המילים דִּי מְטָת עַל מָרִאי מַלְכָּא, שפירושן, הדבר אשר הגיע על אדוני המלך. דניאל מדגיש את המילה מְטָת כדי להראות שההחלטה של ה' תתרחש מיד ובמהירות.


בחלום של המלך היו שני חלקים, בהתחלה הוא ראה עץ שחותכים אותו, ואחר כך הוא ראה אדם שנאלץ לחיות בחוץ עם החיות. הכפילות הזו מראה שההחלטה של ה' היא סופית וברורה. אבל בתוך כל הבשורה הלא פשוטה הזו, מסתתרת גם נקודת אור. העובדה שהחלום דיבר על אדם שרק מורחק מהחברה ולא על עץ שנהרס לגמרי, מראה שהמלך לא יאבד את חייו. הוא רק יאבד את המלוכה שלו לתקופה מסוימת, ובסופו של דבר הוא יחזור לשלוט.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ׳
פסוק כ״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.