דניאל, פרק ד׳, פסוק ח׳

Daniel 4:8Sefaria

רְבָ֥ה אִֽילָנָ֖א וּתְקִ֑ף וְרוּמֵהּ֙ יִמְטֵ֣א לִשְׁמַיָּ֔א וַחֲזוֹתֵ֖הּ לְס֥וֹף כׇּל־אַרְעָֽא׃

רְבָה אִילָנָא שבחזון, כלומר גדל לממדים עצומים, ובניגוד לדרך הטבע שבה עץ הצומח לגובה רב הופך לדק ונחלש, אילן זה וּתְקִף והתעצם ככל שגבה. צמיחה זו, שבה גזעו התעבה והתחזק, רומזת לגדולה שניתנה לאדם מאת ה' שלא בדרך הטבע. העץ צמח עד שוְרוּמֵהּ יִמְטֵא לִשְׁמַיָּא, כלומר גובהו הגיע עד השמים. ממדיו היו כה אדירים עד שוַחֲזוֹתֵהּ לְסוֹף כָּל־אַרְעָא, בין אם משום שצמרתו בלטה וניתן היה לראותו עד קצה הארץ, ובין משום שענפיו התארכו והשתרגו עד שהגיעו בעצמם לסוף כל הארץ.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ז׳
פסוק ט׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.