שמות, פרק כ״א, פסוק כ׳

פרשת משפטים

Exodus 21:20Sefaria

וְכִֽי־יַכֶּה֩ אִ֨ישׁ אֶת־עַבְדּ֜וֹ א֤וֹ אֶת־אֲמָתוֹ֙ בַּשֵּׁ֔בֶט וּמֵ֖ת תַּ֣חַת יָד֑וֹ נָקֹ֖ם יִנָּקֵֽם׃

חשבתם פעם איך היו מתייחסים לעבדים בעולם העתיק? פעם, אנשים חשבו שעבד הוא רק רכוש שאפשר לעשות בו מה שרוצים. אבל התורה שלנו מחדשת משהו מדהים וקובעת שכל אדם נברא בצלם ה׳, וגם למי שהוא עבד יש זכויות והחיים שלו חשובים.


כאשר מדובר על אדון שמכה אֶת עַבְדּוֹ אוֹ אֶת אֲמָתוֹ, הכוונה היא לעבד כנעני שנמצא אצל האדון לתמיד. התורה מסבירה שמותר לאדון להעניש את העבד כדי לחנך אותו, ולכן מוזכרת המילה בַּשֵּׁבֶט, שזהו מקל פשוט. אך יחד עם זאת, יש גבול ברור. אסור לאדון להכות בצורה אכזרית או להשתמש בכלים מסוכנים שניכר שנועדו להרוג, כמו חרב או אבן.


אם האדון עבר על החוק, והעבד וּמֵת תַּחַת יָדוֹ, כלומר מת מיד מהמכות כשהוא עדיין שייך לאדון, האדון חייב לשאת בעונש חמור מאוד מבית הדין. התורה קוראת לעונש הזה נָקֹם יִנָּקֵם. למה דווקא לשון של נקמה? בדרך כלל, כשפוגעים באדם רגיל, המשפחה שלו דואגת שהצדק יצא לאור. אבל לעבד אין משפחה חופשית שתשמור עליו ותתבע את עלבונו. לכן, התורה מלמדת שבית הדין והחברה כולה הם אלה שצריכים להגן עליו ולשמור על הכבוד שלו, כדי להזכיר לנו שהחיים של כל אדם הם קדושים.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ט
פסוק כ״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.