שמות, פרק כ״ו, פסוק ד׳

פרשת תרומה

Exodus 26:4Sefaria

וְעָשִׂ֜יתָ לֻֽלְאֹ֣ת תְּכֵ֗לֶת עַ֣ל שְׂפַ֤ת הַיְרִיעָה֙ הָאֶחָ֔ת מִקָּצָ֖ה בַּחֹבָ֑רֶת וְכֵ֤ן תַּעֲשֶׂה֙ בִּשְׂפַ֣ת הַיְרִיעָ֔ה הַקִּ֣יצוֹנָ֔ה בַּמַּחְבֶּ֖רֶת הַשֵּׁנִֽית׃

כדי להקל על טלטול כיסוי המשכן העצום במדבר, ציווה ה' להכין אותו משתי מערכות נפרדות. לשם חיבורן יש להתקין לֻלְאֹת, שהן עניבות מפותלות מצמר הצבוע בתְּכֵלֶת, המיועדות להכנסת הקרסים המחברים. לולאות אלו נתפרות עַל שְׂפַת הַיְרִיעָה הָאֶחָת מִקָּצָה בַּחֹבָרֶת, כלומר בקצה קבוצת היריעות הראשונה, תוך הרחקה קלה מן השפה פנימה אל עבר קודש הקודשים כדי לבטא את קדושתו העליונה. בגיוון לשוני מכוון מורה הכתוב לעשות פעולה מקבילה בִּשְׂפַת הַיְרִיעָה הַקִּיצוֹנָה בַּמַּחְבֶּרֶת הַשֵּׁנִית, ממש על קצה הקבוצה השנייה שמעל ההיכל שקדושתו פחותה. המילה הַקִּיצוֹנָה מציינת את סוף החיבור, אך גם רומזת לשררה ולחשיבות של שפה זו המתעלה מעצם חיבורה לקודש הקודשים.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ג׳
פסוק ה׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.