שמות, פרק כ״ו, פסוק ג׳

פרשת תרומה

Exodus 26:3Sefaria

חֲמֵ֣שׁ הַיְרִיעֹ֗ת תִּֽהְיֶ֙יןָ֙ חֹֽבְרֹ֔ת אִשָּׁ֖ה אֶל־אֲחֹתָ֑הּ וְחָמֵ֤שׁ יְרִיעֹת֙ חֹֽבְרֹ֔ת אִשָּׁ֖ה אֶל־אֲחֹתָֽהּ׃

מלאכת הרכבת אוהל המשכן דרשה חיבור של עשר יריעות בודדות לכדי אוהל שלם. במקום ליצור כיסוי אחד עצום, חולקו היריעות לשתי קבוצות נפרדות של חמש, תוך שילוב בין צורך מעשי, דיוק אסתטי ומשמעות סמלית.

המונח חֹבְרֹת מתאר את אופן החיבור הפיזי של היריעות. הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא שהיריעות נתפרו זו לזו לאורכן באמצעות מחט לכדי יחידה אחת. הסיבה לכך שלא נארגו מראש כיריעה אחת גדולה היא הקושי המעשי לארוג יריעה במידות כה עצומות [חזקוני]. בנוסף, חיבור כל עשר היריעות יחד היה יוצר משא כבד מנשוא שהיה קשה מאוד לשאת ולסדר על גבי הקרשים. לכן, חלוקתן לשתי קבוצות של חמש הקלה על העבודה, כאשר שתי היחידות הגדולות חוברו זו לזו באופן ארעי באמצעות לולאות וקרסים בעת הקמת המשכן, והופרדו בקלות בעת פירוקו [קאסוטו]. מבחינה דקדוקית, המילה חֹבְרֹת משמשת כשם תואר או כפועל בהווה, המדגיש את התוצאה והמצב התמידי שבו כל יריעה מלווה את חברותיה, ולא רק את פעולת התפירה עצמה [אבן עזרא, קאסוטו].

הביטוי אִשָּׁה אֶל־אֲחֹתָהּ משמעו "זו אל זו". הפרשנים מסבירים כי דרכו של המקרא להשתמש במושגים נקביים, כמו "אישה" ו"אחות", כאשר מדובר בעצמים ששמם בלשון נקבה כדוגמת היריעות, ממש כפי שהוא משתמש במושגים זכריים, כמו "איש אל אחיו", עבור עצמים זכריים [רש"י, אבן עזרא הקצר]. השימוש במילה "אחותה" בא ללמד כי היריעות היו זהות לחלוטין זו לזו, ללא כל הבדל צורני ביניהן [אבן עזרא הקצר].

מעבר לחיבור הפיזי, הביטוי אִשָּׁה אֶל־אֲחֹתָהּ מלמד על דיוק חזותי קפדני. מכיוון שיריעות תפורות ממילא מחוברות ומכוונות זו לזו, הכתוב בא להדגיש כי ציורי הכרובים שנארגו עליהן היו חייבים להיות מותאמים במדויק מיריעה ליריעה, כך שהתמונה השלמה תיווצר בשלמות מתוך החיבור [ספורנו, העמק דבר].

מבחינה רעיונית, החלוקה לשתי קבוצות של חֲמֵשׁ הַיְרִיעֹת מקבילה לשני לוחות הברית, שעליהם נחקקו חמש דיברות על לוח אחד וחמש על הלוח השני [קיצור בעל הטורים]. כמו כן, ההתאמה המדויקת של ציורי הכרובים מסמלת ישויות רוחניות המונהגות כולן על ידי רועה אחד, ובאה להבדיל בין רמות הקדושה השונות של יריעות הקודש ויריעות קודש הקודשים [ספורנו].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ב׳
פסוק ד׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.