שמות, פרק מ׳, פסוק ד׳

פרשת פקודי

Exodus 40:4Sefaria

וְהֵבֵאתָ֙ אֶת־הַשֻּׁלְחָ֔ן וְעָרַכְתָּ֖ אֶת־עֶרְכּ֑וֹ וְהֵבֵאתָ֙ אֶת־הַמְּנֹרָ֔ה וְהַעֲלֵיתָ֖ אֶת־נֵרֹתֶֽיהָ׃

תארו לעצמכם שאתם מסדרים חדר חדש. קודם מכניסים את הרהיטים פנימה אל המקום שלהם, ורק אחר כך מתחילים להשתמש בהם. זה בדיוק מה שה' מבקש ממשה לעשות כשהוא מקים את המשכן. משה מתפקד כאן כמו הכוהן הראשון שמכין את הכלים לעבודה. ה' אומר לו וְהֵבֵאתָ את השולחן ואת המנורה. בניגוד לארון הברית שהיה לו מקום מדויק וקבוע מאוד, כאן מספיק רק להביא את הכלים אל האזור שלהם בתוך האוהל כדי לקדש אותם ולהכין אותם לתפקיד שלהם.


לגבי השולחן, ה' מצווה וְעָרַכְתָּ אֶת עֶרְכּוֹ. הכוונה היא לסידור של הלחם המיוחד של המשכן על גבי השולחן. התורה משתמשת במילה של עריכה וסידור, כי היה צריך לסדר שנים עשר כיכרות לחם בשתי ערימות יפות ומסודרות. אבל חשוב לדעת שהלחם לא הונח שם מיד ביום הראשון. קודם היה צריך לסיים להקים את כל המשכן ולמשוח את השולחן בשמן מיוחד כדי שיהיה קדוש ומוכן לעבודה. בגלל שהלחם עדיין לא הונח שם, הפסוק לא מזכיר את המילה לחם במפורש, אלא רק אומר למשה להכין את השולחן לקראתו.


בסוף, לגבי המנורה, ה' מצווה וְהַעֲלֵיתָ אֶת נֵרֹתֶיהָ. לא מספיק רק להעמיד את המנורה במקום, אלא התפקיד שלה מושלם באמת רק כאשר מדליקים את הנרות שלה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ג׳
פסוק ה׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.