יחזקאל, פרק כ׳, פסוק י״א

Ezekiel 20:11Sefaria

וָאֶתֵּ֤ן לָהֶם֙ אֶת־חֻקּוֹתַ֔י וְאֶת־מִשְׁפָּטַ֖י הוֹדַ֣עְתִּי אוֹתָ֑ם אֲשֶׁ֨ר יַעֲשֶׂ֥ה אוֹתָ֛ם הָאָדָ֖ם וָחַ֥י בָּהֶֽם׃

חשבתם פעם איך אפשר לדעת מה הדרך הכי טובה ונכונה לחיות בה? ה' נותן לנו את התשובה דרך המצוות, והן מתחלקות לשני סוגים שמשלימים זה את זה. הסוג הראשון נקרא חֻקּוֹתַי, ואלו מצוות שקשורות לקשר שלנו עם ה'. אלו מצוות מיוחדות שלפעמים קשה לנו להבין את הסיבה שלהן בשכל שלנו. בגלל שלא היינו יכולים לחשוב עליהן לבד, ה' אומר וָאֶתֵּן אותן, כי הן ממש כמו מתנה יקרה שמלך גדול נותן לנו, ומתנה כזו אנחנו צריכים לשמור ולכבד מאוד.


הסוג השני נקרא מִשְׁפָּטַי, ואלו מצוות שבין אדם לחברו, שעוזרות לנו לחיות יחד בשלום ומתעסקות בחיי החברה שלנו. מכיוון שאלו חוקים הגיוניים וטבעיים שהיינו יכולים להבין גם בעצמנו, ה' לא היה צריך לתת לנו אותם מחדש, אלא רק לעורר אותנו וללמד אותנו את הסיבות שלהם, ולכן הוא אומר הוֹדַעְתִּי אוֹתָם.


כשה' אומר אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה אוֹתָם הָאָדָם, הוא מתכוון שאנחנו צריכים את שני סוגי המצוות יחד. הרי אנחנו מורכבים גם מגוף וגם מנשמה, והמצוות מתקנות גם את החיים הרגילים שלנו וגם את החיים הרוחניים שלנו. מי שמקיים את המצוות האלו נשאר קרוב לה', וזוכה להבטחה הנפלאה וָחַי בָּהֶם שמשמעותה היא שהוא יקבל חיים טובים ומלאים גם בעולם הזה, וגם חיי נצח בעולם הבא.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י׳
פסוק י״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.