יחזקאל, פרק כ׳, פסוק כ״ג

Ezekiel 20:23Sefaria

גַּם־אֲנִ֗י נָשָׂ֧אתִי אֶת־יָדִ֛י לָהֶ֖ם בַּמִּדְבָּ֑ר לְהָפִ֤יץ אֹתָם֙ בַּגּוֹיִ֔ם וּלְזָר֥וֹת אוֹתָ֖ם בָּאֲרָצֽוֹת׃

הפסוק מציג פרדוקס היסטורי עמוק: כבר במהלך התקופה המעצבת של ההליכה במדבר, נטמנו הזרעים לגלויות ולפיזור העתידי של עם ישראל. ה' מצהיר נָשָׂאתִי אֶת יָדִי, כלומר נשבעתי לדור הבנים של יוצאי מצרים [ביאור שטיינזלץ], וּלְזָרוֹת אותם, שעניינו לפזר אותם [מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ].

הפרשנים מציינים כי שבועה זו של ה' במדבר להפיץ את העם אינה מופיעה במפורש בתורה [רד"ק, אברבנאל]. בניסיון להסביר מתי התרחשה שבועה זו, קיימות שתי גישות עיקריות. הגישה הראשונה קושרת זאת לאירועים היסטוריים מיידיים שהתרחשו עוד במדבר, כדוגמת המלחמות מול העמלקי ומלך ערד הכנעני, שבהן נלקחו מישראל שבויים אשר הורחקו ממקומם ונמכרו לעמים שונים [רד"ק].

עם זאת, הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא שהפסוק עוסק בגזירה עתידית שנקבעה בעקבות חטא המרגלים. מכיוון שהעם בכה בלילה ההוא, שהיה ליל תשעה באב, ה' שילם להם על בגידתם וקבע כי בכיית החינם הזו תהפוך לבכייה לדורות. באותו לילה נגזר חורבן הבית הראשון והשני, וכן שאר השמדות והגירושים של עם ישראל לאורך ההיסטוריה [מצודת דוד, רד"ק, אברבנאל]. גזירה זו לא נבעה רק מעוון המרגלים עצמו, אלא צפתה פני עתיד אל עבר חטאי הדורות הבאים שהמשיכו בדרכי העבודה הזרה של אבותיהם [אברבנאל].

מבחינה מהותית, ההבטחה לְהָפִיץ אֹתָם נועדה לצאת לפועל בבוא הזמן [רש"י, ביאור שטיינזלץ]. אף על פי שה' נמנע מלהשמיד את העם במדבר כדי למנוע חילול השם, הוא ראה כי הם טרם הגיעו לתיקונם וכי טבעם עדיין נוטה לחטא. לפיכך, גאולת מצרים לא יכלה להיות גאולה נצחית. הפיזור בארצות השונות נועד לשמש כתהליך מתמשך של זיכוך וטיהור, כעין כור מצרף שבו העם ינוקה מפשעיו פעם אחר פעם, דרך גלויות ונפילות, עד שתגיע שעת התיקון השלמה [מלבי"ם].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ב
פסוק כ״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.