יחזקאל, פרק כ״א, פסוק כ״א

Ezekiel 21:21Sefaria

הִתְאַחֲדִ֥י הֵימִ֖נִי הָשִׂ֣ימִי הַשְׂמִ֑ילִי אָ֖נָה פָּנַ֥יִךְ מֻעָדֽוֹת׃

חרבו המשחיתה של מלך בבל ניצבת בצומת דרכים, ועליה להכריע לאן לכוון את מהלומתה. הנביא קורא לה הִתְאַחֲדִי, כלומר בחרי דרך אחת והתרכזי בה, ומציג בפניה שתי אפשרויות: הֵימִנִי ופני אל צד ימין לעבר ירושלים, או הָשִׂימִי הַשְׂמִילִי, כווני את דרכך ופני שמאלה לעבר עמון. מנגד, יש הרואים במילים אלו פקודות צבאיות המורות ללוחם כיצד להחזיק ולהניף את החרב. כך או כך, החרב שלופה ועולה השאלה אָנָה פָּנַיִךְ מֻעָדוֹת, לאיזה מקום את מזומנת ומוכנה להכות, בין אם בשל ההתלבטות לאיזו מדינה יפלוש הצבא ובין משום שהחרב מונפת במהירות כה רבה עד שאי אפשר לחזות את יעדה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ׳
פסוק כ״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.