יחזקאל, פרק כ״א, פסוק ל״ב

Ezekiel 21:32Sefaria

עַוָּ֥ה עַוָּ֖ה עַוָּ֣ה אֲשִׂימֶ֑נָּה גַּם־זֹאת֙ לֹ֣א הָיָ֔ה עַד־בֹּ֛א אֲשֶׁר־ל֥וֹ הַמִּשְׁפָּ֖ט וּנְתַתִּֽיו׃ {פ}

תארו לעצמכם כתר נוצץ ומפואר של מלך, שפתאום נופל ומוסר מהראש שלו. מה קורה לממלכה גדולה כשהיא מאבדת את המלך שלה? הנביא מספר לנו על תקופה עצובה שבה מלכות יהודה מגיעה לסיומה. כדי לתאר את השבר הגדול, הוא משתמש במילה עַוָּה, שפירושה קלקול, עיקום או חורבן. אבל למה הוא אומר עַוָּה עַוָּה עַוָּה אֲשִׂימֶנָּה שלוש פעמים ברצף? החזרה הזו באה להדגיש עד כמה החורבן הוא מוחלט והמלכות נהרסה לגמרי.


על המילים גַּם־זֹאת לֹא הָיָה אנחנו לומדים ששפל כזה, שבו הכתר נלקח והמלוכה פשוט מתבטלת, לא קרה מעולם עד לאותו הזמן. אמנם היו מלכים שחטאו גם בעבר, אבל עכשיו הוחלט שהמלכות תאבד. למרות העצב, יש כאן גם הבטחה גדולה לעתיד. המילים עַד־בֹּא אֲשֶׁר־לוֹ הַמִּשְׁפָּט וּנְתַתִּיו מלמדות אותנו שכתר המלכות יישאר שמור וממתין עד לאחרית הימים, הזמן שבו יבוא מלך המשיח. רק לו באמת ראויה המלוכה והגדולה, וכשהוא יגיע, ה' יחזיר את הכתר וישים אותו על ראשו.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ל״א
פסוק ל״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.