מפלתו של האויב מדומה ליצור מים אדיר שנעקר מסביבתו הטבעית. ה' מצהיר וּנְטַשְׁתִּיךָ בָאָרֶץ, כלומר יפזר וישליך אותו, וכך עַל פְּנֵי הַשָּׂדֶה אֲטִילֶךָ וייזרק החוצה אל היבשה. כשם שדג מת מיד כשהוא מחוץ למים, כך ימות האויב וייפול במלחמה. על הפגר העצום וְהִשְׁכַּנְתִּי עָלֶיךָ כׇּל עוֹף הַשָּׁמַיִם שיחנו עליו, וְהִשְׂבַּעְתִּי מִמְּךָ חַיַּת כׇּל הָאָרֶץ שיאכלו מבשרו עד שובע מלא. תמונה זו של חיות ועופות הניזונים מן הנבלה משמשת משל לאויבים שיבואו ויבוזו את כל שללו של הנופל.
יחזקאל, פרק ל״ב, פסוק ד׳
וּנְטַשְׁתִּ֣יךָ בָאָ֔רֶץ עַל־פְּנֵ֥י הַשָּׂדֶ֖ה אֲטִילֶ֑ךָ וְהִשְׁכַּנְתִּ֤י עָלֶ֙יךָ֙ כׇּל־ע֣וֹף הַשָּׁמַ֔יִם וְהִשְׂבַּעְתִּ֥י מִמְּךָ֖ חַיַּ֥ת כׇּל־הָאָֽרֶץ׃
שיתוף הפסוק
רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״לנעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.