בראשית, פרק כ״ה, פסוק ג׳

פרשת חיי שרה

Genesis 25:3Sefaria

וְיׇקְשָׁ֣ן יָלַ֔ד אֶת־שְׁבָ֖א וְאֶת־דְּדָ֑ן וּבְנֵ֣י דְדָ֔ן הָי֛וּ אַשּׁוּרִ֥ם וּלְטוּשִׁ֖ם וּלְאֻמִּֽים׃

רשימת צאצאיו של יקשן, ובפרט בניו של דדן, מציגה תופעה לשונית וגנאלוגית ייחודית. ייתכן ששבטים אלו חיו באזור ערב הדרומית, והעובדה שהשמות שְׁבָא ודְּדָן מופיעים גם ברשימת צאצאי כוש, מרמזת על כך שאומות אלו היו מעורבות משני יוחסין שונים [שד"ל, ביאור שטיינזלץ].

בניגוד למקובל ברשימות יוחסין, הכתוב אינו משתמש בפועל "ילד", אלא במילה הָיוּ, ושמות הצאצאים – אַשּׁוּרִם וּלְטוּשִׁים וּלְאֻמִּים – מופיעים בלשון רבים. שינויים אלו הולידו שתי גישות מרכזיות בקרב הפרשנים.

הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא שאלו אינם שמות של אנשים בודדים, אלא שמות עצם של האומות והשבטים שיצאו מדדן. סיומת הרבים מעידה על כך שכל אחד מבניו הפך לראש אומה שלמה שנקראה על שמו. אומות אלו אינן מוזכרות בספר דברי הימים, ככל הנראה משום שלא היו אומות חשובות, או שהתקיימו דורות מועטים בלבד ונעלמו [העמק דבר, שד"ל, ביאור יש"ר, אבי עזר].

לעומת זאת, השימוש במילה הָיוּ הוביל פרשנים אחרים, ובראשם תרגום אונקלוס, להבין שמילים אלו אינן שמות פרטיים כלל, אלא תארים המבטאים את אופי האומה, אורח חייה או משלח ידה [רמב"ן, רד"ק, רש"ר הירש]. לפי גישה זו:

המילה אַשּׁוּרִם נגזרת מהמילה "אשור" שמשמעותה צעד או הליכה. אלו היו אנשי דרכים, סוחרים, מורי דרך ושיירות הנעות מעיר לעיר [רמב"ן, אבן עזרא, משכיל לדוד], או לחלופין, אנשים החונים במחנות מסודרים [רש"י, חזקוני, ביאור שטיינזלץ].

המילה וּלְטוּשִׁים מתפרשת בשני כיוונים. יש הסבורים כי האותיות למ"ד ונו"ן מתחלפות, ולכן המשמעות היא "נטושים" – נוודים המפוזרים ונוטים את אוהליהם על פני האדמה [רמב"ן, רש"י, חזקוני]. אחרים גוזרים זאת מלשון ליטוש וחידוד, ורואים בהם צופים חדי עין המביטים מרחוק [אבן עזרא], לוחמים זריזים ועצמאיים החמושים בכלי נשק [רש"ר הירש], או חרשי נחושת היושבים יחד ומחדדים זה את זה [משכיל לדוד].

המילה וּלְאֻמִּים מתארת בפשטות ריבוי של עם, יחידות לאומיות עצמאיות, או יושבי איים [רמב"ן, משכיל לדוד, ביאור שטיינזלץ].

יש המשלבים בין הגישות ומסבירים כי אף על פי שוודאי מדובר בשמות של אומות, שמות אלו ניתנו להן על שם פעולתן, אופיין ואורח חייהן הייחודי [העמק דבר].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ב׳
פסוק ד׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.