בראשית, פרק כ״ו, פסוק ל״ב

פרשת תולדות

Genesis 26:32Sefaria

וַיְהִ֣י ׀ בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא וַיָּבֹ֙אוּ֙ עַבְדֵ֣י יִצְחָ֔ק וַיַּגִּ֣דוּ ל֔וֹ עַל־אֹד֥וֹת הַבְּאֵ֖ר אֲשֶׁ֣ר חָפָ֑רוּ וַיֹּ֥אמְרוּ ל֖וֹ מָצָ֥אנוּ מָֽיִם׃

סמיכות האירועים של כריתת הברית עם הפלשתים ומציאת המים יוצרת רגע של ברכה כפולה והצלחה שלמה. הבשורה על המים אינה רק אירוע חקלאי וכלכלי, אלא סגירת מעגל היסטורית ומשפחתית בעלת משמעות עמוקה.

המילים וַיְהִי בַּיּוֹם הַהוּא מכוונות ליום שבו נכרתה הברית ואבימלך ואנשיו יצאו לדרכם [רמב"ן, ביאור יש"ר, ביאור שטיינזלץ]. יש הסבורים כי הבשורה על מציאת המים הגיעה עוד בטרם עזבו הפלשתים את המקום, והדבר כוון מאת ה' כסיבה להראות להם את המשך הצלחתו של יצחק, כדי שייראו מפניו [רד"ק].

הפרשנים מסכימים כי אין מדובר בבאר חדשה שהחלו לחפור באותו רגע, אלא בסיומה של כריית הבאר שהוזכרה בפסוקים הקודמים. קיימת הסכמה רחבה כי מדובר באותה באר ממש שחפר אברהם בעבר, שעליה נתן שבע כבשות לעדות. הפלשתים סתמו את הבאר הזו, וכעת יצחק שב, חופר אותה מחדש וקורא לה באותו שם שקרא לה אביו. בעקבות כך התקבע שמה של העיר כולה כבאר שבע [רמב"ן, הטור הארוך, מלבי"ם]. חפירה זו משלימה גם רצף מספרי, שכן זוהי הבאר השביעית במספר שנחפרה על ידי אברהם ויצחק יחד [מלבי"ם]. מעשה הסתימה בידי הפלשתים והחפירה מחדש נושא גם משמעות סמלית, הרומזת למשכן שילה וללקיחת ארון הברית בידי הפלשתים והשבתו לישראל לאחר מכן [רמב"ן].

הדיווח של העבדים ליצחק מנוסח בשלבים מדויקים. הצירוף עַל אֹדוֹת הַבְּאֵר מתייחס לסיפור תחילת החפירה ולפרטים סביב אופן ביצועה, בעוד המילים אֲשֶׁר חָפָרוּ מציינות את גמר המלאכה וההגעה אל המים [העמק דבר, מלבי"ם]. גישה פרשנית נוספת מסבירה את לשון הפסוק מבחינה לשונית, ומציינת כי המילה אֹדוֹת נגזרת מהמילה "מאד". לפי פירוש זה, העבדים לא באו רק לדווח על עצם מציאת המים, אלא באו לספר על ההפלגה והמצוינות של הבאר ועל טיב מימיה החיים והמשובחים [הכתב והקבלה].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ל״א
פסוק ל״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.