מלכים ב, פרק י״ח, פסוק ל״ד

II Kings 18:34Sefaria

אַיֵּה֩ אֱלֹהֵ֨י חֲמָ֜ת וְאַרְפָּ֗ד אַיֵּ֛ה אֱלֹהֵ֥י סְפַרְוַ֖יִם הֵנַ֣ע וְעִוָּ֑ה כִּי־הִצִּ֥ילוּ אֶת־שֹׁמְר֖וֹן מִיָּדִֽי׃

As part of a fierce propaganda campaign, the Assyrian spokesman lists a series of nations and kingdoms that have already fallen to the empire. His goal is to use this historical record to prove that no divine power is capable of withstanding the Assyrian army. In detailing this destruction, commentators offer two ways to understand the specific threats in his speech. One approach views certain references as the names of additional conquered countries or specific pagan idols that failed to protect their worshipers [רלב״ג, רד״ק, ביאור שטיינזלץ]. Another perspective understands these descriptions as violent actions rather than names, illustrating the sheer devastation brought by the Assyrian king. In this view, the speech depicts the forceful uprooting and shaking of the nations from their homelands, followed by the complete ruin of their territories as the people were dragged into exile [רש״י, מצודת דוד, מצודת ציון, רד״ק].

The speech then moves to a sharp, rhetorical challenge regarding the fall of Samaria. The phrasing is deliberately abrupt, asking whether the gods of the previously destroyed nations saved them, and if the gods of Samaria managed to save their own city from Assyrian hands [רלב״ג, רד״ק]. Regarding the identity of the gods that failed to protect Samaria, they were either the deities of neighboring Aram adopted by the locals [רש״י, ביאור שטיינזלץ], or the golden calves that had been set up in the region [רד״ק].

The psychological warfare reaches its climax by directly comparing these useless pagan idols to God. The Assyrian spokesman mockingly questions whether God intervened to save Samaria, drawing the conclusion that He will be equally powerless to save Jerusalem [רד״ק]. This direct equation of God with false, failed idols constitutes profound blasphemy. The insult is so severe that it ultimately drives the listeners and King Hezekiah to tear their clothes in deep grief and seek refuge in the house of God to pray for heavenly mercy [רלב״ג].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.