דוד המלך מבטא אימה עמוקה של אדם המוקף בסכנות חיים ללא דרך מילוט. הצרות והרעות אֲפָפֻנִי, כלומר הקיפו אותי ושמו את פניהן ישירות אליי, והן מומחשות כמִשְׁבְּרֵי מָוֶת המדומים לגלי ים עזים המאיימים להטביע אדם, או לצרות וכאבים עזים השוברים את הלב. בנוסף, נַחֲלֵי בְלִיַּעַל יְבַעֲתֻנִי והחרידו אותי, כדימוי לנהרות שוטפים המסמלים גייסות של אויבים רשעים שפרקו עול שמים, או למחלות וייסורים הבאים מידם. תיאורים אלו של סכנה ומוות משמשים גם כרמז לצרות הלאומיות, לגלויות ולחורבן שחווה עם ישראל.
שמואל ב, פרק כ״ב, פסוק ה׳
כִּ֥י אֲפָפֻ֖נִי מִשְׁבְּרֵי־מָ֑וֶת נַחֲלֵ֥י בְלִיַּ֖עַל יְבַעֲתֻֽנִי׃
שיתוף הפסוק
רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״לנעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.