שמואל ב, פרק כ״ב, פסוק נ״א

II Samuel 22:51Sefaria

(מגדיל) [מִגְדּ֖וֹל] יְשׁוּע֣וֹת מַלְכּ֑וֹ וְעֹֽשֶׂה־חֶ֧סֶד לִמְשִׁיח֛וֹ לְדָוִ֥ד וּלְזַרְע֖וֹ עַד־עוֹלָֽם׃ {פ}

בסיומה של שירת ההודיה, דוד מביט לאחור על מסכת חייו ומסכם את השגחתו התמידית של ה', המלווה אותו ואת שושלתו לעד.

המילה הפותחת את הפסוק נכתבת בתנ"ך כמגדיל אך נקראת כמִגְדּוֹל, והפרשנים מציעים מספר זוויות להבנת משמעותה. גישה אחת מפרשת את המילה מִגְדּוֹל כפשוטה, כמבצר מגן; ה' משמש כמגדל עוז ותוקף של ישועה עבור דוד, ממש כשם שמגדל מהווה משענת הגנה לעיר [רלב"ג, ביאור שטיינזלץ]. הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא שהמילה נגזרת משורש ג.ד.ל, כלומר ה' עושה ישועות גדולות ועצומות למען דוד.

פירוש ייחודי מחבר בין הכתיב והקרי ומסביר כי הישועה האלוהית אינה מופיעה תמיד בבת אחת, אלא באה לידי ביטוי בתהליך הדרגתי. ה' מגדיל את הישועה לאט לאט, שלב אחר שלב, עד שהיא הופכת למִגְדּוֹל שלם של ישועות רבות. תהליך זה ניכר בחיי דוד, למשל לאחר מעשה בת שבע, שם הברכה הלכה וצמחה בהדרגה – מלידת שלמה, דרך המלכתו וזכייתו בחכמה, ועד לבניית בית המקדש. תהליך זה הפריך את טענות שונאיו של דוד שסברו כי אבדה תקוותו [נחל שורק, חומת אנך].

כאשר דוד מדבר על מַלְכּוֹ, לִמְשִׁיחוֹ ולְדָוִד, הוא מתייחס לעצמו בגוף שלישי, כמקובל בסגנון המקראי, ומדגיש כי ה' מעניק לו את הישועות הללו לא כגמול על מעשיו, אלא מתוך חסד חינם [מצודת דוד, רד"ק].

יש שמזהים הבחנה בין התארים השונים של דוד בפסוק, המייצגים תקופות שונות בחייו, ומהווים מסר של תקווה לדורות. לִמְשִׁיחוֹ מתייחס לתקופה שבה דוד כבר נמשח למלך אך עדיין נאלץ לנדוד ולסבול, בעוד מַלְכּוֹ מתייחס לשלב שבו זכה לבסוף לשבת בבטחה על כסאו. מסלול חייו של דוד משמש כתשובה לאומות העולם הלועגות לישראל בגלותם; כשם שהבטחת ה' לדוד התממשה במלואה למרות העיכובים והקשיים, כך תצמח הישועה העתידית לעם ישראל מתוך הגלות [אהבת יהונתן].

בסיום הפסוק, ההבטחה מתרחבת מעבר לדוד עצמו אל וּלְזַרְעוֹ עַד עוֹלָם. הפרשנים מסכימים כי אותה מידה של חסד והשגחה שהוענקה לדוד באופן אישי, מובטחת להמשיך וללוות את שושלתו לנצח, עד לבואו של המשיח שעתיד לצאת מזרעו [מצודת דוד, רד"ק, חומת אנך].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק נ׳
פרק כ״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.