שמואל ב, פרק ג׳, פסוק ג׳

II Samuel 3:3Sefaria

וּמִשְׁנֵ֣הוּ כִלְאָ֔ב (לאביגל) [לַאֲבִיגַ֕יִל] אֵ֖שֶׁת נָבָ֣ל הַֽכַּרְמְלִ֑י וְהַשְּׁלִשִׁי֙ אַבְשָׁל֣וֹם בֶּֽן־מַעֲכָ֔ה בַּת־תַּלְמַ֖י מֶ֥לֶךְ גְּשֽׁוּר׃

הבן השני שנולד לדוד מתואר במילה וּמִשְׁנֵהוּ, כלומר הבן השני [מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ], שנקרא כִלְאָב ונולד ללאביגל, שם הנקרא במסורת הקריאה לַאֲבִיגַיִל [מנחת שי]. סביב זהותו של כלאב עולה תמיהה, שכן בספר דברי הימים הוא מוזכר בשם דניאל. הפרשנים מסבירים כי שמו המקורי והעיקרי היה דניאל, שם שניתן לו על ידי דוד כדי להודות על כך שה׳ דן את דינו ונקם את עלבונו מנבל [רד"ק, חומת אנך]. עם זאת, מאחר שדוד נשא את אביגיל לאחר מות נבל, ליצני אותו הדור הפיצו שמועה כי אביגיל הגיעה לנישואין כשהיא כבר מעוברת מנבל, וכי הילד אינו בנו של דוד. אף על פי שדוד ודאי המתין את חודשי ההבחנה הנדרשים לפני שנישא לה [מלבי"ם], התרחש נס כדי להסיר כל ספק, וקלסתר פניו של הילד השתנה ונהיה זהה לחלוטין לפניו של דוד. בעקבות פלא זה החלו לקרוא לו כִלְאָב, שמשמעותו "כולו אב" [רש"י, רד"ק, חומת אנך]. משום כך בחר הכתוב להדגיש כאן שאביגיל הייתה אֵשֶׁת נָבָל הַכַּרְמְלִי, שכן עובדה זו היא הרקע לכינוי כלאב [מלבי"ם]. מעבר לייחוסו, כלאב נודע גם בגדולתו התורנית, עד שהיה מכלימו את מפיבושת בוויכוחים בהלכה [רש"י].

הבן וְהַשְּׁלִשִׁי הוא אַבְשָׁלוֹם בֶּן מַעֲכָה בַּת תַּלְמַי מֶלֶךְ גְּשׁוּר. גשור הייתה ממלכה קטנה, ומעכה בת המלך נלקחה כשבוית מלחמה, במעמד של "אשת יפת תואר" [מצודת דוד, רד"ק, ביאור שטיינזלץ]. מכיוון שמעכה הייתה שבויה שנאלצה להמיר את דתה, לבה לא היה שלם עם דת ישראל. פגם רוחני זה בשורש השפיע על הנטע שיצא ממנה, והוא שהוביל לכך שאבשלום גדל להיות בן סורר ומורה שמרד באביו, דבר הממחיש את סמיכות הפרשיות בתורה בין אשת יפת תואר לבן סורר ומורה [רד"ק]. בנוסף לכך, היותו של אבשלום נכד למלך נוכרי העניקה לו ככל הנראה מעמד מיוחד ויוקרתי בתוך הממלכה [ביאור שטיינזלץ].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ב׳
פסוק ד׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.