ישעיהו, פרק י״ד, פסוק י״ז

Isaiah 14:17Sefaria

שָׂ֥ם תֵּבֵ֛ל כַּמִּדְבָּ֖ר וְעָרָ֣יו הָרָ֑ס אֲסִירָ֖יו לֹא־פָ֥תַח בָּֽיְתָה׃

תארו לעצמכם שאתם מסתכלים על שליט חזק מאוד שהיה מציק לכולם, ופתאום הוא מאבד את כל הכוח שלו. האנשים שעומדים מסביב ומסתכלים על המלך הזה, פשוט לא מצליחים להאמין שמי שעשה כל כך הרבה נזק הגיע למצב כל כך חלש. הם נזכרים איך הוא פגע בתֵּבֵל, כלומר בארץ שבה אנשים חיים וגרים, והפך את המקומות השוקקים והמלאים באדם לשממה ריקה, ממש כמו מדבר. המלך הזה גם וְעָרָיו הָרָס, הוא החריב את הערים של אותה תבל. ההתנהגות הקשה שלו בלטה גם ביחס שלו לאנשים שתפס ושבה. נאמר עליו אֲסִירָיו לֹא־פָתַח בָּיְתָה, כלומר, הוא מעולם לא שחרר את האסירים שלו כדי שיוכלו לחזור למשפחות שלהם. האות ה"א בסוף המילה בָּיְתָה משמעותה היא כמו האות למ"ד, ולכן הכוונה היא שהוא לא נתן להם לשוב לביתם.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ז
פסוק י״ח

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.