ישעיהו, פרק ל׳, פסוק ט״ו

Isaiah 30:15Sefaria

כִּ֣י כֹֽה־אָמַר֩ אֲדֹנָ֨י יֱהֹוִ֜ה קְד֣וֹשׁ יִשְׂרָאֵ֗ל בְּשׁוּבָ֤ה וָנַ֙חַת֙ תִּוָּ֣שֵׁע֔וּן בְּהַשְׁקֵט֙ וּבְבִטְחָ֔ה תִּֽהְיֶ֖ה גְּבוּרַתְכֶ֑ם וְלֹ֖א אֲבִיתֶֽם׃

קרה לכם פעם שהייתם בלחץ גדול בגלל סכנה שהתקרבה, והדבר הראשון שרציתם לעשות הוא לרוץ ולחפש מישהו חזק שיעזור לכם? זה בדיוק מה שהרגישו בני ישראל כשהאויבים איימו עליהם. הם רצו לפנות למצרים ולבקש מהצבא שלהם עזרה במלחמה. אבל אז, ה' פונה אליהם ומציע להם דרך אחרת לגמרי. הוא מסביר להם שאין להם שום צורך לבזבז את הכסף שלהם או להתאמץ לחפש חברים שיילחמו לצידם.


ה' מבטיח להם שההצלה שלהם תגיע בְּשׁוּבָה וָנַחַת, כלומר מתוך רוגע, מתינות והישארות במקום שלהם. הוא מוסיף ואומר שהניצחון שלהם יושג בְּהַשְׁקֵט וּבְבִטְחָה. המשמעות היא שהם לא צריכים להפעיל כוח או להילחם בעצמם, אלא פשוט לשבת בשקט ולסמוך בביטחון מלא על ה' שישמור עליהם ויילחם עבורם.


למרות ההבטחה המדהימה הזו, הנביא מסיים את דבריו במילים העצובות וְלֹא אֲבִיתֶם, שפירושן לא רציתם. בני ישראל סירבו לקבל את הדרך השקטה והרגועה שהציע ה', והעדיפו להמשיך לסמוך על כוח צבאי רגיל ועל העזרה של מצרים.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ד
פסוק ט״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.