ירמיהו, פרק ל״ב, פסוק ב׳

Jeremiah 32:2Sefaria

וְאָ֗ז חֵ֚יל מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֔ל צָרִ֖ים עַל־יְרוּשָׁלָ֑͏ִם וְיִרְמְיָ֣הוּ הַנָּבִ֗יא הָיָ֤ה כָלוּא֙ בַּחֲצַ֣ר הַמַּטָּרָ֔ה אֲשֶׁ֖ר בֵּֽית־מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃

A profound crisis unfolds as the historical turmoil of a nation under attack mirrors the deep personal suffering of its prophet. The national and personal realities become deeply intertwined: outside the city walls, a brutal war is raging, while inside, the prophet himself languishes in captivity [מלבי״ם]. The massive armies of the Babylonian king have completely surrounded Jerusalem. Their strategy is to encircle the city to trap and apply relentless pressure on its inhabitants [מצודת ציון], enforcing a devastating siege [רש״י]. This crippling blockade began on the tenth day of the month of Tevet during the ninth year of King Zedekiah's reign, and it would ultimately end with the city's capture in his eleventh year [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ].

During this period of national distress, Jeremiah is locked away, physically bound and tied up [מצודת דוד, מצודת ציון]. He is held in a specific prison compound serving as a guardhouse. This facility is designed as a place where captives are kept under constant, strict supervision [מלבי״ם, רד״ק, מצודת ציון]. Adding a layer of political tension to his imprisonment, this secure guardhouse is located directly within the royal palace complex of the king of Judah [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.