ירמיהו, פרק מ״ד, פסוק י״ד

Jeremiah 44:14Sefaria

וְלֹ֨א יִהְיֶ֜ה פָּלִ֤יט וְשָׂרִיד֙ לִשְׁאֵרִ֣ית יְהוּדָ֔ה הַבָּאִ֥ים לָגֽוּר־שָׁ֖ם בְּאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וְלָשׁ֣וּב ׀ אֶ֣רֶץ יְהוּדָ֗ה אֲשֶׁר־הֵ֜מָּה מְנַשְּׂאִ֤ים אֶת־נַפְשָׁם֙ לָשׁוּב֙ לָשֶׁ֣בֶת שָׁ֔ם כִּ֥י לֹֽא־יָשׁ֖וּבוּ כִּ֥י אִם־פְּלֵטִֽים׃ {פ}

גולי יהודה שירדו למצרים עומדים בפני כליה מוחלטת, ללא כל תקווה לשוב למולדתם. הגזירה חלה במיוחד על אלו הַבָּאִים לָגוּר שָׁם באופן זמני בלבד, אשר מְנַשְּׂאִים אֶת נַפְשָׁם, כלומר מרימים את תקוותם ומצפים לָשׁוּב אל אֶרֶץ יְהוּדָה. נגזר כי לא יישאר מהם פָּלִיט וְשָׂרִיד, דהיינו שום הצלה ושארית, וכולם ימותו ברעב ובמגפה. אף על פי כן, בודדים כן יזכו לשוב והם פְּלֵטִים שיצליחו לברוח ולהינצל מהמכה הגדולה, ויש המזהים ניצולים אלו ספציפית עם ירמיהו הנביא וברוך בן נריה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ג
פסוק ט״ו

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.