ירמיהו, פרק מ״ד, פסוק ל׳

Jeremiah 44:30Sefaria

כֹּ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהֹוָ֗ה הִנְנִ֣י נֹ֠תֵ֠ן אֶת־פַּרְעֹ֨ה חׇפְרַ֤ע מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֙יִם֙ בְּיַ֣ד אֹֽיְבָ֔יו וּבְיַ֖ד מְבַקְשֵׁ֣י נַפְשׁ֑וֹ כַּאֲשֶׁ֨ר נָתַ֜תִּי אֶת־צִדְקִיָּ֣הוּ מֶלֶךְ־יְהוּדָ֗ה בְּיַ֨ד נְבוּכַדְרֶאצַּ֧ר מֶלֶךְ־בָּבֶ֛ל אֹיְב֖וֹ וּמְבַקֵּ֥שׁ נַפְשֽׁוֹ׃ {ס}

ה' חותם את גורלם של גולי יהודה שמצאו מקלט במצרים, ומבהיר כי המשענת שעליה סמכו עומדת לקרוס. הוא מצהיר כי פרעה חפרע מלך מצרים ייפול בידי הכשדים, הלוא הם צבא בבל, בדיוק כפי שאירע כאשר נתתי את צדקיהו מלך יהודה בידיהם. התואר פרעה הוא כינוי כללי למלכי מצרים וחפרע הוא שמו הפרטי של המלך, אך יש הדורשים את השם מלשון הפקרה, פרעון ושבירה, כדי לרמז על מפלתו העתידית כפרעה השבור. מסירת המלך ביד אויביו מודגשת באמצעות כפל הלשון וביד מבקשי נפשו, שאינו מציין קבוצת אויבים נוספת אלא נועד לחזק את חומרת הנפילה הצפויה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ט
פרק מ״ה

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.