יהושע, פרק כ״ד, פסוק י׳

Joshua 24:10Sefaria

וְלֹ֥א אָבִ֖יתִי לִשְׁמֹ֣עַ לְבִלְעָ֑ם וַיְבָ֤רֶךְ בָּרוֹךְ֙ אֶתְכֶ֔ם וָאַצִּ֥ל אֶתְכֶ֖ם מִיָּדֽוֹ׃

קרה לכם פעם שמישהו תכנן להגיד עליכם משהו רע, ובסוף יצא לו משהו טוב? בלק מלך מואב רצה מאוד להילחם בעם ישראל, אבל הוא בחר לעשות את זה בלי כלי נשק רגילים, אלא בעזרת הפה של בלעם שניסה לקלל את העם. ה׳ שומר עלינו לא רק בשדה הקרב, אלא גם מפני מילים רעות, ולכן הוא אומר וְלֹא אָבִיתִי לִשְׁמֹעַ לְבִלְעָם. המילה אָבִיתִי פירושה רציתי, כלומר ה׳ לא רצה ולא הסכים להקשיב לבלעם ולא נתן לו לקלל. במקום זה, ה׳ הפך את התוכנית הרעה לטובה וגרם לכך שבלעם יברך את העם, כמו שכתוב וַיְבָרֶךְ בָּרוֹךְ אֶתְכֶם. כשה׳ אומר בסוף וָאַצִּל אֶתְכֶם מִיָּדוֹ, הוא מתכוון שהוא הציל את עם ישראל מהידיים של בלק מלך מואב. ברגע שה׳ עצר את הקללה, הוא בעצם ניצח את המלחמה המיוחדת הזו והפך אותה לברכה גדולה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.