יהושע, פרק כ״ד, פסוק ה׳

Joshua 24:5Sefaria

וָאֶשְׁלַ֞ח אֶת־מֹשֶׁ֤ה וְאֶֽת־אַהֲרֹן֙ וָאֶגֹּ֣ף אֶת־מִצְרַ֔יִם כַּאֲשֶׁ֥ר עָשִׂ֖יתִי בְּקִרְבּ֑וֹ וְאַחַ֖ר הוֹצֵ֥אתִי אֶתְכֶֽם׃

יצא לכם פעם לשבת עם ההורים או עם סבא וסבתא, ולהקשיב לסיפור מדהים על משהו שקרה במשפחה שלכם בעבר? כאן, ה׳ מזכיר לעם ישראל את הסיפור הגדול מכולם: איך הוא גאל אותם ממצרים. ה׳ מספר שהוא בחר במשה ובאהרן, כי הם היו השליחים הכי מתאימים וראויים למשימה החשובה הזו. דרכם, ה׳ הכה את המצרים. המילה וָאֶגֹּף פירושה לתת מכה. ה׳ מוסיף ואומר כַּאֲשֶׁר עָשִׂיתִי בְּקִרְבּוֹ כדי להזכיר שזו לא הייתה רק מכה אחת, אלא רצף ארוך של מכות וניסים שקרו בתוך מצרים, כדי שכולם יכירו את הכוח העצום של ה׳. בני ישראל הכירו את הניסים האלה היטב, כי הם זכרו אותם בעצמם או שמעו עליהם מההורים שלהם. בסוף, ה׳ אומר וְאַחַר הוֹצֵאתִי אֶתְכֶם. כלומר, רק אחרי שהסתיימו כל המכות והפלאות הגדולים, ה׳ הוציא את בני ישראל לחופשי.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ד׳
פסוק ו׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.