תהלים, פרק י״ח, פסוק י׳

Psalms 18:10Sefaria

וַיֵּ֣ט שָׁ֭מַיִם וַיֵּרַ֑ד וַ֝עֲרָפֶ֗ל תַּ֣חַת רַגְלָֽיו׃

קרה לכם פעם שהייתם צריכים עזרה כל כך דחופה, עד שקיוויתם שמישהו פשוט יגיע מהשמיים כדי להציל אתכם? כשמישהו נמצא בצרה וצועק אל ה׳, ה׳ ממהר לעזור לו. המילה וַיֵּט פירושה לכופף או להטות. זה כאילו שה׳ מכופף את השמיים למטה אל הארץ כדי להתקרב אלינו הכי מהר שאפשר. כמובן שזה רק משל, והוא בא לתאר את המהירות העצומה שבה ה׳ מגיע כדי להושיע ולעצור את מי שמנסה להרע.


לפעמים ההצלה הזו קורית דרך כוחות הטבע, כמו עננים ומים. המילה וַעֲרָפֶל מתארת ענן חשוך וסמיך מאוד. המילים תַּחַת רַגְלָיו מסבירות שה׳ כביכול מתמקם בתוך החושך של הענן הזה, מוכן ומזומן לפעול מיד ולעזור. ואפילו שהענן החשוך נראה כמו מסך או מחיצה גדולה, הוא לא באמת מפריע. ה׳ תמיד נמצא שם, קרוב אלינו, מקשיב לתפילה שלנו ושומע את הזעקה שלנו.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.